Глава пятая

Бай Му, неся коробку для еды, пошел в покои Бай Таня. Открыв крышку, он по одному вынул блюда. Бай Тань подошел и сел рядом с ним.

— Что случилось? — спросил Бай Тань, видя, что Бай Му ест рассеянно.

— Мм? — Бай Му пришел в себя, поднял голову и посмотрел на него, покачал головой: — Ничего.

Длинные ресницы Бай Таня опустились: — Если что-то не знаешь, можешь спросить у своих старших братьев. Они только с виду кажутся неприступными.

Бай Му промычал: — Просто старшие братья тоже заняты тренировками, мне неловко их беспокоить.

— Раз так, то если что-то не знаешь, приходи к Мастеру, — сказал Бай Тань, немного подумав.

— Хорошо.

После еды Бай Тань повторил все слова и фразы, обучая его. Бай Му тихо повторял, читая запинаясь, боясь забыть, усердно запоминая, как читать каждый иероглиф.

После занятий Бай Тань взял последний персик со стола и отдал его Бай Му. Сам он перед зеркалом убрал волосы, закрепил корону шпилькой, поправил воротник и рукава.

— Мастер, вы куда-то идете? — спросил Бай Му, грызя персик.

— Мм, схожу к Главе секты Мэю, — Бай Тань тщательно протер деревянную шпильку несколько раз и положил ее обратно в шкатулку: — Если что-то не знаешь, пусть старшие братья научат тебя, не стесняйся.

Выйдя из покоев, он призвал Цин Чжо и полетел на мече к пику горы Цан Ай Шань. Гора Цан Ай Шань была покрыта зелеными холмами, водопады висели на скалах, словно серебряная река, падающая с девяти небес. В маленькой беседке уже сидел Мэй Лань, одной рукой придерживая рукав, другой наливая чай из чайника.

— Глава секты, — он поклонился, сложив руки в приветствии.

— Мм? — Мэй Лань обернулся, увидел его и улыбнулся: — Не нужно, Сяо Тань, иди сюда, сыграй со мной партию.

Бай Тань подошел и сел напротив него. Мэй Лань протянул руку и поставил чашку чая перед ним. Оранжево-желтый чай, легкий пар, вдыхая который, чувствуешь смесь горечи и аромата.

Мэй Лань взял черные фигуры, немного подумал и сделал первый ход. Бай Тань не торопился, белая фигура опустилась на доску. Ход за ходом, черные и белые постепенно завязли на доске.

— Я вижу, ты все еще не можешь отпустить.

Бай Тань молчал, с бесстрастным лицом, перебирая фигуры. Затем он протянул руку и сделал ход. Подняв чашку, он обнаружил, что чай уже остыл.

Мэй Лань изогнул губы: — Если одержимость слишком сильна, она, наоборот, может смутить разум, — он сделал ход, съев пять его фигур.

Бай Тань не спеша протянул руку. Мэй Лань, увидев это, почувствовал только досаду: его больше десяти фигур были съедены.

— Вот как, хитрец. А я думал, ты все еще привязан к этому месту.

Игра продолжалась, но Мэй Лань уже проигрывал. Он склонился над доской, внимательно рассматривая ее. Каждый ход он обдумывал долго, прежде чем решиться сделать его, иначе он снова мог случайно потерять много фигур.

— На этот раз тебе некуда деваться, верно? Когда нужно отпустить, даже если очень больно, нужно расстаться. Он не обязательно стоит такой твоей одержимости, — Мэй Лань с уверенностью в себе отпил чаю.

— Раз решение принято, и так оно и есть, что значит "стоит" или "не стоит"? — его брови и глаза были спокойны. Он отказался от того места и сделал ход в другом: — Раз это одержимость, ее трудно искоренить.

Мэй Лань посмотрел на доску. Он был загнан в угол и не имел выхода, оставалось только признать поражение.

— Вы мне уступили, — скромно сказал Бай Тань, сложив руки.

Одна партия, и прошел целый полдень.

Мэй Лань с тревогой смотрел на оставшиеся фигуры на доске. У белых осталось всего несколько фигур. Он постоянно находился на грани краха, терпел и жертвовал. Это показывало безжалостность игрока. В этом методе не было пути назад. Проиграть означало вечное проклятие. Его брови хмурились все сильнее, а затем он тяжело вздохнул.

— Сяо Тань, обдумывай все трижды, прежде чем действовать. Не будь так жесток к себе.

Движение Бай Таня замерло на мгновение, а затем он призвал Цин Чжо.

Бай Му уже умел читать иероглифы и примерно понимал их смысл. Обняв книгу, он пошел на площадь искать Хэ Чжи.

— Ого, неплохо. Младший десятый, ты такой молодец, — Сун Вэнь с восхищением посмотрел на Бай Му: — Раз ты такой молодец, то и с остальным сам справишься, верно? Раз так, мы тебе больше не нужны. Мы пойдем на заднюю гору собирать персики для Мастера, — Сун Вэнь продолжил с серьезным видом: — Младший десятый, это очень важное дело. Но сейчас самое важное для тебя — это понять эту книгу, понял?

Бай Му растерянно кивнул.

Остальные один за другим призвали мечи и улетели. Цзинь Юнь стоял на месте, молча глядя на него. Через мгновение он отвел взгляд, помолчал немного и повернулся, чтобы уйти, оставив Бай Му одного на площади. Бай Му прикусил губу.

Он посмотрел на меч в руке, достал из-за пазухи нефритовый кубик, подаренный Бай Танем, и привязал его к рукояти меча. Подумав, он решил, что это совсем неуместно, снял его и снова положил обратно за пазуху.

Когда Бай Тань вернулся, он увидел, что на площади только Бай Му, и подошел к нему.

— Муму, почему ты один?

Бай Му обернулся и с улыбкой сказал: — Я тренируюсь управлять мечом. Старшие братья пошли собирать персики для Мастера.

Бай Му закрыл глаза, сложил руки в печать, произнес заклинание. Меч на земле задрожал и поднялся, но вскоре с грохотом упал на землю. Бай Му расстроился и невольно надул губы.

— Мастер, я, наверное, очень глупый. Я тоже хочу научиться управлять мечом и собирать персики для Мастера.

— Если не умеешь, то не умеешь. Мастер здесь. Мастер отведет тебя посмотреть на вечернюю зарю, — сказав это, он снова призвал Цин Чжо.

Пик Падающей Зари назван так потому, что его вечерняя заря — второе по красоте зрелище в мире. Окрашенные в оранжевый и фиолетовый цвета облака простирались на сотни ли, плывя и меняя форму с ветром, иногда вздымаясь, как волны. Над морем облаков солнце сливалось с горизонтом, уже не такое сильное, как в полдень, а мягкое и доступное. Оно становилось все меньше, и ночная мгла постепенно оттесняла вечернюю зарю, уступая место мерцающим звездам.

Бай Тань стоял за его спиной. Бай Му нервно схватился за его одежду. Бай Тань обнял его. Рост Бай Му едва достигал его ключиц. Из-за разницы в телосложении он полностью скрывался в его объятиях. Каждый вдох и выдох Бай Му был наполнен его ароматом.

После ужина Хэ Чжи выбрал несколько персиков отличного вида, очень аппетитных на вид, помыл их и принес к покоям Бай Таня, постучав в дверь.

Дверь открыл Бай Му. Хэ Чжи опешил и спросил: — Что ты делаешь в комнате Мастера?

— Мастер учит меня читать и ставить знаки препинания, — Бай Му заметил персики: — Это для Мастера?

Хэ Чжи протянул персики.

— Спасибо, Старший брат Хэ Чжи, — он взял их: — У Старшего брата есть еще что-нибудь?

— Нет, — Хэ Чжи повернулся и пошел: — О, кстати, — Хэ Чжи остановился, слегка повернулся и посмотрел на него: — Когда вечером будешь задувать свечи, не забудь оставить одну. Она должна быть не слишком близко и не слишком далеко от кровати. Слишком близко — может помешать Мастеру спать, слишком далеко — не будет смысла.

— Хорошо, я запомнил, Старший брат, — Бай Му смотрел, как фигура Хэ Чжи постепенно удаляется, и повернулся, чтобы вернуться в кабинет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение