Глава 2. Ледяной рис с восемью сокровищами: Холодный, как колодезная вода (Часть 2)

— Вам сладкое или солёное угодно? — спросила хозяйка лавки с приветливой улыбкой.

Из сладкого на этой улице были «Снежные шарики», «Цыба с коричневым сахаром», «Вонтоны в рисовом вине» и тому подобное. Солёных блюд было ещё больше — от центральнокитайской выпечки до острых закусок из западной части провинции Хунань.

Видя, как Цзян Бай раскраснелся от солнца, Линь Сю пригласила его внутрь и подала чашку холодного чая.

— Мне всё равно, сладкое или солёное, — поспешил сказать Цзян Бай. — Главное, чтобы было что-нибудь необычное и освежающее, что-нибудь, чтобы утолить жажду, снять жар и возбудить аппетит.

Линь Сю немного подумала. То, что она только что приготовила, как раз подходило.

Она вернулась в комнату.

— Попробуйте, господин, это бесплатно.

Цзян Бай поблагодарил её и, взяв чашу, увидел, что она полна разноцветных фруктов, цукатов и чего-то ещё, от неё исходил лёгкий холодок.

Линь Сю, заметив его скептический взгляд, догадалась, что он считает это блюдо слишком девчачьим, и невольно улыбнулась. В её прошлой жизни главными поклонниками этого ледяного риса, помимо девушек, были парни, проведшие всю ночь в интернет-кафе.

Красивое, вкусное и сытное блюдо. Одна чаша — и ты полон сил и прохлады.

Хотя Цзян Баю это было не очень интересно, девушка улыбалась так приветливо, что он не мог отказаться от её предложения и попробовал ложкой.

Одна ложка — и он почувствовал ледяную крошку, приятную прохладу, как будто рис всю ночь пролежал в колодезной воде. Зёрнышки риса были рассыпчатыми, но упругими.

Не говоря ни слова, Цзян Бай сделал три больших глотка.

Он всё утро провёл в делах, и у него пересохло в горле. Теперь же он почувствовал, как спадает жара.

Зубы заломило от холода, приятная прохлада разлилась от горла до самых пяток.

Одним словом — блаженство! Серебряные грибы были скользкими и прохладными, таяли на языке и исчезали в мгновение ока.

А ещё… Он сделал ещё несколько глотков, наслаждаясь хрустящими орешками арахиса, которые лопались на зубах, оставляя приятное маслянистое послевкусие. Золотистые финики были сладкими и нежными, а в сочетании со свежими фруктами — просто восхитительными.

Казалось, был ещё один упругий ингредиент, похожий на рис, но не такой липкий, упругий и скользкий, с лёгким ароматом таро.

Он поставил чашу, вытер пот со лба. Напротив него девушка смотрела с улыбкой.

Цзян Бай слегка смутился, вытер рот и спросил: — Как называется это блюдо? Я никогда такого не видел.

Линь Сю, блеснув глазами, с улыбкой ответила: — Это блюдо называется «Восемь сокровищ на столе, хрустальный холод во рту».

Такая прохлада действительно заслуживала названия «хрустальный холод», хотя обычный посетитель вряд ли смог бы различить все восемь ингредиентов.

— Я угадал семь: чёрный рис, красная фасоль, финики, изюм, арахис, цукаты и серебряные грибы… — произнёс он, причмокивая губами. — А вот восьмой назвать не могу.

— Восьмой ингредиент — таро-болы.

Встретив его любопытный взгляд, Линь Сю почесала голову. Как объяснить древнему человеку этот современный десерт? В современном мире для приготовления таро-болов использовался крахмал тапиоки, полученный промышленным способом, и воспроизвести его здесь было очень сложно.

Но Линь Сю не сдавалась. Она попробовала очистить таро от кожуры, высушить и перемолоть в муку, а затем скатать из неё маленькие шарики. Хотя они получились не такими упругими, как из тапиоки, но всё равно были довольно плотными.

Цзян Бай сделал ещё один глоток бульона и невольно похвалил: — Какой необычный бульон!

Молочный аромат был насыщенным, бульон обволакивал язык и легко проходил сквозь зубы. Помимо насыщенного молочного вкуса, присутствовал ещё и лёгкий аромат, который придавал ему особую глубину. Сладковатый, но не терпкий, насыщенный, но не приторный, он ничем не уступал императорским блюдам, которые он пробовал во дворце.

— Это свежее молоко, сваренное с чаем Да Хун Пао, — терпеливо объяснила Линь Сю. В своей прошлой жизни она пробовала настоящий ледяной рис, который подавали на большом, ярко-зелёном листе лотоса. В него добавляли различные ингредиенты, свежие фрукты, кокосовое молоко или воду с коричневым сахаром, чтобы снять приторность.

Позже многие сетевые магазины начали копировать это блюдо, заменив бульон на молочный чай, который больше нравился девушкам, и добавив жемчужины тапиоки, таро-болы и другие подобные ингредиенты. В жаркий день такая чаша была и освежающей, и приятной на вид.

Молоко с чаем — такое сочетание он слышал впервые, и оно показалось ему удивительно вкусным. Господин не любил сладкое, но обожал свежее молоко и чай. Если купить ему порцию, возможно, эта закуска придётся ему по вкусу.

— К сожалению, собрать все ингредиенты непросто, — с сожалением покачала головой Линь Сю. — Сегодня мне удалось приготовить только одну порцию, поэтому я не продаю это блюдо.

Это была правда. Она впервые готовила ледяной рис с восемью сокровищами, и в лавке действительно не было нужных ингредиентов. Даже для красной фасоли она использовала остатки начинки для пышек.

В этой нелепой дворцовой драме несколько раз упоминалось, что сырой маниок ядовит, поэтому каждый раз, когда она его готовила, приходилось быть очень осторожной.

Если добавить к этому ещё и редкость льда, то сегодня ей действительно повезло, что удалось собрать все ингредиенты.

— А вы умеете готовить что-нибудь ещё? — Цзян Бай немного поколебался, а затем рассказал всё как есть, не называя имён.

Не хочет есть… — Линь Сю погладила подбородок. — Это не проблема.

Видя её заинтересованный взгляд, Цзян Бай всё понял и достал несколько серебряных банкнот.

Взяв их и повертев в руках, Линь Сю засияла от радости.

Целых десять лянов серебра! Этого хватит, чтобы купить новый набор кухонной утвари, а на оставшиеся деньги можно купить А-Мань какие-нибудь безделушки.

Цзян Бай хотел что-то добавить, но девушка быстро собрала вещи, закинула рюкзак на плечо и гордо сказала: — Не нужно лишних слов, пойдёмте прямо сейчас.

Эта девушка была решительной и, казалось, довольно простодушной. Он проглотил свой вопрос.

Ладно, была не была.

В мгновение ока Линь Сю заперла лавку и оставила А-Мань записку, чтобы та не волновалась.

Потом она подумала и схватила кочергу.

Размахнувшись несколько раз в воздухе и убедившись, что она твёрдая, как камень, Линь Сю с удовлетворением положила её в сумку.

Цзян Бай, забыв об удивлении, поспешно поставил чашку чая: — Пожалуйста, сюда, девушка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Ледяной рис с восемью сокровищами: Холодный, как колодезная вода (Часть 2)

Настройки


Сообщение