Глава 9 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Снова это ощущение, будто я погружена в воду — ледяной холод в конечностях, влажный воздух, которым трудно дышать. Я закашлялась, захлебываясь.

— Госпожа Сакура-химэ? Вы в порядке? Я… я причинила вам неудобство?

Взволнованный голос женщины, несмотря на тревогу, звучал чарующе, проникая в самое сердце.

Еще бы! Я так сильно кашляла, что не могла говорить, и лишь закатила глаза. Внезапно на мои закрытые веки легли чьи-то холодные руки, и я вздрогнула от неожиданности.

Я почувствовала чье-то теплое дыхание на своем лице, ледяные пальцы скользнули по моим бровям и векам, затем нежно прошлись по переносице и щекам. Голос женщины стал тише, полным бесконечной печали.

— Я все это время ждала вас, госпожа Сакура-химэ. Когда же вы вернетесь?

Нет, нет, нет! Еще позавчера она говорила «я» и «Сакура-химэ», а теперь вдруг перешла на «я, ваша покорная слуга» и «госпожа Сакура-химэ»! Что за резкий поворот?! Звучит ужасно!

Я ее совсем не знаю! Проклятый сонный паралич!

— Госпожа Сакура-химэ… Нурарихён? Как он мог…

Женщина резко замолчала, и я, вздохнув с облегчением, медленно открыла глаза.

Прямо передо мной были огромные золотые глаза. В темных зрачках отражалось что-то смутное. Черные ресницы были уже за пределами моего поля зрения, я видела только бездонные золотые океаны, мерцающие и переливающиеся всеми оттенками.

Мой разум еще не проснулся, я растерянно моргнула, и мои ресницы, кажется, за что-то зацепились. Я медленно подняла голову и краем глаза заметила черные ресницы, переплетенные с моими.

— А? — недоуменно склонила я голову. Что происходит?

Мой мозг, только что пробудившийся, все еще был в тумане. Подумав немного и не найдя ответа, я просто распахнула глаза и уставилась на него.

Золотой океан тоже не двигался, но волны на его поверхности стали сильнее. Затем вся золотая гладь всколыхнулась, и каждая волна словно искрилась смехом.

— Сакура-химэ, ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал? — прозвучал низкий голос с игривой интонацией, но в конце послышались опасные, сдерживаемые нотки.

По… поцеловал?!

Мои мысли, словно расческой, были приведены в порядок, и я мгновенно пришла в себя. Тело тут же отреагировало на сигнал мозга.

Правая рука взметнулась вверх и с силой опустилась вниз, поток воздуха взъерошил короткие пряди волос, упавшие на мои щеки. Левая нога резко ударила по… чему-то, правая скинула одеяло, а левая рука тут же набросила его на лицо Нурарихёна. Затем я быстро отползла назад, помогая себе руками и ногами.

— Извращенец! Убирайся отсюда!

Он снова и снова заигрывал со мной, становился все более нахальным — это было уже невыносимо!

— Все, кто залезает в постель к девушке без разрешения, — негодяи!

Я сердито смотрела на образовавшийся под одеялом кокон. Он несколько раз дернулся, приняв странную форму, а затем замер.

Я приподняла бровь и усмехнулась: — Снова этот трюк? Он уже не работает.

Кокон вздрогнул и снова затих.

Я холодно посмотрела на неподвижный сверток и встала, чтобы лучше видеть. Интересно, что еще выкинет этот Нурарихён?

Кокон не шевелился. В воздухе витал слабый сладковато-металлический запах. Я принюхалась и изменилась в лице: — Нурарихён, у тебя что, месячные начались?!

Несмотря на язвительный тон, я с тревогой смотрела на однотонный сверток, на котором расплывалось кровавое пятно, словно распускался алый цветок, яркий и пугающий.

Затаив дыхание, я подбежала к нему: — У тебя открылась рана? Как ты?

Одеяло вдруг отлетело в сторону, и я увидела черно-золотые волосы. Меня обвили чьи-то руки, а на шее я почувствовала теплое дыхание, вызвавшее необъяснимую дрожь.

Я застыла, не в силах пошевелиться, и просто стояла, позволяя ему обнимать себя.

— Сакура-химэ, — голос Нурарихёна звучал совсем рядом, на этот раз без обычной небрежности. — Ты хорошая.

— Ты очень красивая.

Я почувствовала тонкий аромат лекарственных трав, смешанный с едва уловимым запахом цветущей сакуры — моим собственным запахом, который, вероятно, перешел на Нурарихёна через одеяло. В груди разлилось сладкое чувство, и я, поддавшись ему, нерешительно опустила голову, коснувшись щекой его воротника.

Внезапно я замерла, шокировано раскрыв рот.

Как же так… как я могла… Я что, с ума сошла?! Наверное, это все из-за того, что я только проснулась, и голова еще не соображает.

Я в панике замотала головой, пытаясь найти оправдание, и оттолкнула Нурарихёна: — Твоя рана… Дай-ка я посмотрю!

Я схватила Нурарихёна за плечи и стала его осматривать. Заметив красное пятно у него на поясе, я, словно пытаясь скрыть смущение, быстро распахнула его одежду. Услышав сдержанный смешок над головой, я начала действовать еще быстрее, почему-то не желая поднимать голову.

Наконец одежда была распахнута, и я стала искать рану. В следующую секунду мои губы задергались, я медленно подняла голову и посмотрела на Нурарихёна, в глазах которого плясали веселые искорки.

— Ты! Негодяй!

Я швырнула ему в лицо красные ягоды, которые держала в руке, сердито посмотрела на него и, не оборачиваясь, выбежала из комнаты.

Такой мерзавец не заслуживает сочувствия!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение