Глава 6

Я быстро собрала тайком высушенные травы и прихватила несколько комплектов одежды. Хидэмото уже прислал китайские национальные костюмы, которые я, не глядя, засунула в сумку.

Убедившись, что одежда удобная, а иглы для акупунктуры, банки и прочие инструменты на месте, я обняла узел и, подперев подбородок рукой, задумалась, как провести долгожданный отпуск.

Притвориться больной, сославшись на головокружение и потерю сил, — максимум на десять дней. Но Хидэмото, Корэмицу и куча других оммёдзи — это проблема. Нужно оставить двойника.

Просить у Хидэмото двойника — не равносильно ли признанию в связи с Нурарихёном? Была бы она, еще ладно, но ее нет.

Не зря же главы государств заводят себе двойников: и отлынивать удобно, и любовниц заводить, и по ночным клубам ходить… Хотя, стоп, это-то тут причем?!

Я долго ломала голову и в итоге решила использовать Мико.

— Мико, иди сюда! Надень дзюнихитоэ.

Мико удивилась, на ее обычном лице промелькнуло какое-то выражение, но она кивнула.

Черты лица Мико нельзя назвать изящными, но фигура у нее — загляденье: высокая, стройная, с длинными, гладкими, черными волосами. Когда я впервые увидела ее, она шла мелкими шажками в простом каштановом кимоно. Ее волосы плавно покачивались, тонкая талия изгибалась, подчеркивая изящество фигуры, а округлые бедра двигались в такт шагам… Это было настолько завораживающе, что даже я, четырехлетняя, смотрела на нее, открыв рот. Но если какой-нибудь распутник вздумал бы остановить Мико, чтобы полюбоваться ее красотой…

…то улыбка на его лице исчезала, как изображение на экране телевизора, когда нажимаешь кнопку паузы. Он разворачивался и уходил, а оглянувшись, смотрел на нее с жалостью. Я как-то тоже подбежала к ней и с милой улыбкой начала: — Сест…

…и тут же застыла в шоке.

Когда Мико надела дзюнихитоэ, вид сзади и сбоку был таким трогательным, что вызывал сочувствие. Я довольно кивнула и начала ее красить.

— Мико, мне нужно кое-куда уехать. Прости, что придется побыть мной несколько дней, — я придерживала ее подбородок, нанося белила, а затем аккуратно вырисовывала брови и подводила глаза. — Вернусь — привезу тебе сувенир. И научу тебя техникам оммёдзи.

Ресницы Мико дрогнули, дыхание сбилось. Я решила, что она боится, и серьезно кивнула: — Мико, поверь, ты самый красивый человек (со спины), которого я когда-либо видела! Будь я мужчиной, я бы в тебя влюбилась!

В детстве стоило мне польстить, как Мико нежно улыбалась и гладила меня по голове. На этот раз эффект был не таким явным, но я чувствовала, что Мико повеселела.

— …Правда… Нурарихён… Красивая… Любовь…

Мико говорила что-то невнятное, я почти ничего не разобрала. Пожав плечами, я убрала косметику: — Всё, я ухожу. Жди меня!

Я повернулась, чтобы уйти, и услышала голос Мико. Он был похож на звук бусинки, катящейся по гладкому шелку — странно легкомысленный и хриплый.

— Я буду ждать, Сакура-химэ.

У меня вдруг возникло дурное предчувствие, словно меня ударили в грудь. Голова закружилась, в глазах потемнело. Я потрясла головой, но головокружение не проходило, а только усиливалось. Ноги подкосились.

Я схватилась за правое запястье, пытаясь сосредоточиться и прощупать пульс, медленно двигаясь вперед.

Странно, с пульсом все в порядке. Похоже на…

В глазах потемнело, и я упала.

Сквозь туман я почувствовала легкий запах табака, смешанный с мускусом. Почему-то он показался мне приятным. Я приподняла голову и увидела размытое золотистое пятно, в котором смешивались тревога и нежность, словно в нем отражалась весенняя река.

Когда я открыла глаза, то увидела перед собой изящный подбородок. Кожа была белой, без единого следа загара, гладкой, без намека на щетину.

Я только что проснулась, мысли путались. Первое, что пришло в голову: «говорят, у евнухов во дворце не растет борода». Второе: «странно, почему мне кажется, что я лечу?». Третье:

— Дяденька, вы кто? Смотреть на людей снизу вверх — очень невежливо. Вы что, застряли в пубертате?

Короче, чудаковатый весенний подросток.

У меня ужасная вредность спросонья, просто кошмарная. Настолько, что у меня начинает идти кругом голова, и я начинаю язвить, ругаться и нести всякую чушь. Однажды, в порыве безумия, я даже Мико не пощадила.

Надо мной склонилось прекрасное, демонически-притягательное лицо, утонченные линии которого подчеркивали узоры у глаз, похожие на крылья бабочки.

Завороженная этим лицом, я невольно протянула руку и коснулась его элегантной, чуть вздернутой брови. Длинные, изогнутые ресницы отбрасывали тень на завораживающие золотые глаза.

— Бьякуран, ты что, совсем сдурел, два узора нарисовал? Перевернутая корона — это, конечно, стильно. Сколько лет, сколько зим, а ума так и не прибавилось, чудак! — я с грустью провела пальцем по узору, чувствуя под ним гладкую кожу, как шелк. Встретившись с сияющими золотыми глазами, я вдруг поняла: — Ой, обозналась! Ты же этот, извращенец Хисока! Линзы надел или это «легкий макияж»?

— Ёко Курама? Сэссёмару? Сихоин Ёруичи? — в тот момент, когда золотые глаза начали темнеть, я приблизила свое лицо и, ослепительно улыбнувшись, замахнулась правой рукой…

— Нурарихён! Куда ты меня тащишь?! — мои пальцы со звонким шлепком приземлились на его щеку. Я схватила его за воротник. — Девушек обижать нельзя!

Нурарихён, вынужденный опуститься, обреченно улыбнулся: — Ты такая милая, когда спишь.

На его щеке алел отпечаток моей руки. Пусть я и не била его сильно, но если он посмеет выйти так на улицу, то станет объектом всеобщих насмешек.

На душе сразу стало легче, вся накопившаяся злость испарилась.

Каждая наша встреча заканчивалась тем, что он меня лапал. Даже у святого терпение лопнуло бы. Мне все равно, что он какой-то там великий ёкай. За всю мою долгую жизнь, кроме отца и, хм, главы замка, ни один мужчина не смел ко мне так прикасаться.

Я посмотрела на него, вызывающе улыбаясь.

Нурарихён же в меня с первого взгляда влюбился? Что ему сделается от пощечины от любимой?

Я всегда ненавидела обман и предательство.

Лицо Нурарихёна оставалось спокойным, только узкие глаза слегка потемнели. Он все еще улыбался, но брови были нахмурены. Он опустил меня на землю и неожиданно схватил за руку. В воздухе словно разлилось царственное величие.

Я холодно посмотрела на него, гордо выпрямившись.

Я могу стерпеть, когда меня лапают, я достаточно толстокожая, от этого я не пострадаю. Я могу игнорировать незваных гостей, потому что и так не свободна. Я даже могу смириться с тем, что меня похитили, чтобы куда-то отвезти — заодно посмотрю на пейзажи эпохи Хэйан. Но я не позволю водить себя за нос. Я и так лишена свободы, не хочу еще и быть посмешищем.

У меня есть моя гордость, доставшаяся от семьи Маки, и тысячелетняя честь, хотя в этой эпохе они ничего не стоят.

Именно благодаря им я выжила, но я все равно хочу знать, зачем Нурарихён использовал на мне свои штучки.

— Слушай, Сакура-химэ, — Нурарихён дернул уголком губ, в его глазах исчезло кокетство, а в чистых золотистых зрачках отразилось мое упрямое лицо. — Я не причиню тебе вреда. Ни за что.

Его голос, как всегда, был низким и приятным, каждое слово звучало как обещание.

Обещание, которое дороже золота. Я не могла не поверить его взгляду, его словам.

Я прикусила губу и отвела взгляд, чувствуя угрызения совести.

— Прости.

Но тогда кто это сделал и зачем?

Нурарихён все еще держал меня за руку. Услышав мои извинения, он приподнял бровь и, как ни в чем не бывало, приблизил лицо, лукаво сверкая золотистыми глазами: — Вот так просто извинилась? А как же клевета и пощечина?

Сказав это, он покачал головой с печальным видом. Мягкие пряди волос коснулись моего лица — явный знак недобрых намерений.

Я шмыгнула носом и осторожно спросила: — И что же мне сделать?

Глаза Нурарихёна засияли еще ярче, он уверенно и весело ответил:

— Все просто, Сакура-химэ. Поцелуй меня.

— Или я поцелую тебя.

Я была настолько ошеломлена, что потеряла дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение