Дуань Яньшэн посмотрел на этих двух братьев и наконец тепло улыбнулся. Они с детства были рядом с ним, и только сейчас Дуань Яньшэн осознал, как чудесно, когда тебя понимают. В его сознании внезапно возник призрачный образ, несравненно прекрасный. Когда-то он думал, что этот человек никогда его не покинет. В юности, легкомысленный и гордый, он клялся, что ни за что не отпустит ее, но в конце концов из-за минутного порыва гнева потерял любимого человека.
Дуань Яньшэн опустил глаза и предельно серьезно сказал:
— Я скучаю по ней.
Тем временем Мо Яньхуань и Хуа Си, спеша день и ночь, наконец добрались до городка Цзюэлинчжэнь. За этим городком начинались земли Линнани. Мо Яньхуань и его спутница были здесь впервые, и, чтобы избежать лишних неприятностей, они переоделись странствующими торговцами. В глазах окружающих они выглядели как уважительная супружеская пара.
Городок Цзюэлинчжэнь, гостиница «Суи кэчжань».
— За Цзюэлинчжэнем начинается сфера влияния секты Вэньцинцзяо. Судя по тому, сколько здесь остановилось людей из цзянху, можно представить, как нелегко приходится Бу Ли, — сказал Мо Яньхуань с видом злорадства. Если бы не задание, он бы с удовольствием понаблюдал за разворачивающейся драмой.
— Хуа Си, как думаешь, какова вероятность, что Бу Ли убил Нань Линьи? — Хуа Си рядом с ним чувствовала себя неловко, держа палочки для еды и глядя то на них, то на жареную курицу на столе. Мо Яньхуань не удержался от смеха. — Хуа Си! Как ты можешь быть… такой… неуклюжей!
Красавица мгновенно похолодела лицом, покраснев от стыда и гнева.
— Что? — Мо Яньхуань тут же замолчал, не решаясь больше ее дразнить.
С того дня, как он танцевал с мечом, Мо Яньхуань отчетливо чувствовал, что отношение Хуа Си к нему становилось все хуже. Он тут же перестал усмехаться.
— Хуа Си, ешь.
Хуа Си посмотрела на него с обидой.
Мо Яньхуань достал свой миниатюрный меч, окинул взглядом всю гостиницу и, убедившись, что на них никто не обращает внимания, несколькими быстрыми движениями (Сань ся у чу эр) разделал жареную курицу на тарелке на ровные куски. Мо Яньхуань был внимателен и заодно удалил все кости. Он пододвинул тарелку Хуа Си и посмотрел на нее, словно выпрашивая похвалу.
— Теперь довольна?
Хуа Си посмотрела на сияющее лицо Мо Яньхуаня. Как ни посмотри, ее великий владелец усадьбы сейчас походил на щенка со сверкающими глазами. Впрочем, его приемы владения мечом ей понравились. Мастерство меча господина Мо становилось все более привлекательным.
У Хуа Си была привычка: будь то жареная рыба или курица, она всегда любила есть их аккуратно нарезанными. В усадьбе, когда был жив старый владелец, ее очень баловали, и ее положение было не ниже, чем у Мо Яньхуаня. После смерти старого владельца Мо Яньхуань тоже целыми днями угождал ей, особенно в том, что касалось еды. Повара Усадьбы Кузнецов Мечей, хоть и тратили больше усилий, не смели вызывать недовольство «старшей барышни». В странствиях по цзянху от этой привычки было трудно избавиться.
— У Бу Ли в прошлом была вражда с Нань Линьи. Если бы Бу Ли хотел его убить, он бы послал письменный вызов, чтобы разрешить вражду по законам цзянху, а не стал бы прибегать к таким подлым (Сяосяо) методам, — Хуа Си взяла палочками кусочек нежного мяса. — Кто-то намеренно указывает на Бу Ли, чтобы отвлечь внимание Усадьбы Гуаншань. Нань Чжэньи жаждет мести, и даже если он знает, что это не Бу Ли убил его отца, ему нужно выплеснуть злость. Заодно он наведет порядок в усадьбе, чтобы никто не смел ее недооценивать.
Мо Яньхуань задумчиво слушал плавную речь Хуа Си.
— Теперь весь цзянху знает о вражде между Усадьбой Гуаншань и сектой Вэньцинцзяо. Этот ход Нань Чжэньи действительно рискован.
Один приказ об уничтожении (Цзюэшалин) — и сколько людей отправилось разведывать путь для Нань Чжэньи. Если убийца — Бу Ли, его убьют; и один в поле не воин, сколько героев погибло от коварных уловок? Если же это не Бу Ли, то возникшая суматоха как раз позволит Нань Чжэньи тщательно расследовать смерть Нань Линьи. Должно быть, в эти дни Усадьба Гуаншань занята по горло.
Когда Мо Яньхуань снова посмотрел на Хуа Си, она как раз допивала последнюю ложку супа. Мо Яньхуань поперхнулся и чуть не подавился. Эта женщина…
«Неудивительно, что ежемесячные расходы усадьбы так велики…» — подумал Мо Яньхуань. На мгновение он прижал руку ко лбу, безмолвно вопрошая небеса.
Выйдя из Цзюэлинчжэня, они стали еще осторожнее. Мо Яньхуань подал знак, и Хуа Си резко развернулась, обнажив меч.
— Уважаемый, вы следуете за нами от самого Цзюэлинчжэня. Неужели хотите быть собакой, что плетется позади? — слова Мо Яньхуаня были острыми. В зарослях послышалось легкое движение, и оттуда вышли семь-восемь человек во главе с мужчиной с усами в форме иероглифа «восемь».
— С каких это пор владелец усадьбы Мо стал похож на сварливую бабу с рынка? — Хуа Си насторожилась. Несмотря на то, что они старались не привлекать внимания, эти разбойники все же их выследили. Вот только кто это — люди из секты Вэньцинцзяо или из Павильона Теневых Убийц?
Мо Яньхуань мгновенно обнажил свой меч. В Усадьбе Кузнецов Мечей было много знаменитых клинков, а меч Чуньцзюнь в руках Мо Яньхуаня был одним из древнейших и известнейших. Меч Чуньцзюнь, также известный как Чуньгоу, — несравненно благородный клинок, который, по преданию, выковал Оу Ецзы, живший в царстве Юэ в период Весны и Осени.
От острия Чуньцзюня невозможно было увернуться.
Мо Яньхуань одним выпадом отбил меч предводителя, а затем приемом «Поюнь кайюэ» («Рассекая облака, открывая луну») отрезал ему путь к отступлению. Он обменялся с нападавшими несколькими ударами и заметил, что их внутренняя сила была посредственной, но техника боя — отточенной. Особенно выделялся предводитель: его сила была наибольшей среди нападавших, а техника владения мечом — мощной и часто неожиданной.
Мо Яньхуань сменил стиль боя, энергия меча хлынула во все стороны, и он применил легкие и стремительные приемы. Хуа Си спокойно и уверенно сражалась против троих. Все, кто пытался приблизиться к Мо Яньхуаню, падали замертво от ее меча. Мо Яньхуань к этому времени понял: если бы это были люди из секты Вэньцинцзяо в Линнани, они бы не стали нападать, узнав его личность. Секта Вэньцинцзяо считалась ни праведной, ни злой, но всегда ценила справедливость и имела свои правила. Мужун Вэньцин презирала лицемерие так называемых праведных школ, поэтому секту Вэньцинцзяо в цзянху и называли неоднозначной.
Мо Яньхуань нанес горизонтальный удар, полный убийственной ярости.
— Говори! Кто ты из тридцати шести глав залов Павильона Теневых Убийц?
Мужчина лишь усмехнулся, но ответил:
— Цзо Цин из Зала Опавших Деревьев (Ломутан).
В итоге из восьми нападавших пятеро были убиты, трое ранены. Цзо Цин взглянул на лежащие на земле трупы и снова усмехнулся.
— Мастерство владельца усадьбы Мо и госпожи Хуа несравненно, Цзо Цин не может с вами тягаться. Мы пришли сегодня лишь передать одно сообщение. Вторая госпожа (Эр гунян) отправилась в секту Вэньцинцзяо раньше вас. Жив ли Бу Ли или мертв, теперь зависит от искренности владельца усадьбы Мо.
Мо Яньхуань сначала был потрясен: неужели Бу Ли уже пал от рук Павильона Теневых Убийц? Но, поразмыслив, он успокоился. Бу Ли прославился в цзянху двадцать лет назад, к тому же он находился на своей территории.
Хуа Си вложила меч в ножны.
— Чей это был приказ? — вопрос, естественно, был адресован Цзо Цину. Спрашивая, Хуа Си смотрела на свой меч, не удостоив Цзо Цина взглядом. Тот, однако, не рассердился. Он пришел лишь передать сообщение и заодно испытать силу одного из Семи Благородных Сююнь, о которых давно был наслышан, поэтому и завязался бой. — Естественно, приказ Цзуньчжу.
— Цзуньчжу? — В глазах Мо Яньхуаня мелькнул образ фигуры в сине-зеленом одеянии (циншань). Не успел он задуматься, как Цзо Цин добавил: — Цзуньчжу, полагаю, вам всем хорошо знакома.
— Юэ Лянчунь?
— Именно.
Мо Яньхуань был вне себя от радости — он действительно сможет снова ее увидеть! Но вслед за радостью он внезапно вспомнил слова Юэ Лянчунь, и сердце его похолодело — Бу Ли в опасности!
Он спешил в Линнань именно для того, чтобы спасти жизнь Бу Ли, но не успел он добраться, как явился посланник Павильона Теневых Убийц. Мо Яньхуаню стало стыдно.
— Можешь идти. Передай Юэ Лянчунь, что Мо Яньхуань ручается за жизнь Бу Ли. Если что-то случится, Усадьба Кузнецов Мечей этого так не оставит!
У подножия горы Буешань стояли три человека и три лошади.
В отличие от Мо Яньхуаня, чья стычка обошлась без серьезной опасности, путь группы Дуань Яньшэна к горе Буешань был негладким. Сначала им мешали мелкие препятствия (Сяогуй), затем их перехватили мастера Павильона Теневых Убийц. Потеряв некоторое время, они наконец добрались до горы Буешань.
Гору Буешань называли также «Страной Цветов» (Хуа чжи го). Цветы здесь распускались позже, чем внизу, поэтому, когда группа Дуань Яньшэна поднималась на гору, их взору предстали бесчисленные цветущие неизвестные диковинные цветы. Ветер доносил волны цветочного аромата, радуя глаз и услаждая обоняние.
Простая и изящная горная песня разнеслась под облаками. Трое путников слушали ее в тишине, ощущая покой в душе и радость от забвения мирской суеты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|