Глава 8. Завоевание доверия (Ред.) (Часть 2)

【Внезапно вспомнился охотник, которого злая мачеха послала убить Белоснежку. Несмотря на приказ королевы и соблазн награды, он проникся сочувствием к Белоснежке и, после долгих колебаний, отпустил ее.】

【Черт возьми, Чжао Ланьчжэнь убрал руку!】

【Боже мой, он действительно убрал ее! Все пять пальцев! Полностью отпустил!】

【У красоток потрясающая наблюдательность! Я специально отмотала назад, чтобы сравнить. С того момента, как он вошел в Сефандянь, и до тех пор, пока они не прошли половину Императорского сада, его рука все время лежала на рукояти меча, он был готов в любой момент выхватить его и убить. Разница была лишь в том, что иногда он сжимал все пять пальцев, а иногда только три. А теперь он полностью убрал руку с меча!】

【Так значит, он решил не убивать Цинцин? Почему-то я даже немного растрогана. Наверное, потому, что мои ожидания от Чжао Ланьчжэня были слишком низкими.】

【Вспомните слова Чжао Ланьчжэня: «Если бы я не убил его, он убил бы меня». Получается, он считал, что Цинцин с красным именем и полоской здоровья хочет его убить, но все равно убрал руку с меча… Ребята, я снова в восторге!】

【Что случилось? Почему он передумал ее убивать?】

***

Паланкин, который несли слуги, достиг Байшоуюань.

Предыдущий император очень любил наблюдать за дикими животными, поэтому в зверинце содержалось множество львов, тигров, а также лис, кошек, собак, птиц и других ручных животных.

Но нынешний император не разделял этого увлечения, поэтому финансирование зверинца сократилось. За прошедшие годы в нем осталось всего два тигра и один лев, а остальные животные были заперты в дальних клетках.

Хотя Цзи Хэцин чувствовала напряжение, она старалась выглядеть спокойной и беззаботной.

Вдалеке она увидела в вольере для львов огромного кота, который в несколько раз превосходил по размерам маленького льва. Кот вальяжно лежал рядом со львом, помахивая хвостом. Когда дрессировщик бросил в вольер кусок сырого мяса, лев молниеносно бросился к нему и схватил на лету. Но он не стал есть его сразу, а отнес коту и поделился с ним.

Кот ел медленно, и лев заботливо разрывал мясо на мелкие кусочки, чтобы ему было удобнее.

Цзи Хэцин когда-то слышала от стариков, что, когда дрессировщики ловят льва, они дают ему в компаньоны собаку или кота. Благодаря этому лев не впадает в депрессию и не умирает.

Говорят, что все живые существа обладают душой. Если даже львы нуждаются в компании, что уж говорить о людях.

Цзи Хэцин видела, как Чжао Ланьчжэнь то клал руку на рукоять меча, то убирал ее, как он смотрел на нее. Она все прекрасно понимала.

Если его взгляд не лгал, то, отбросив все слухи о его жестокости и кровожадности, сняв с него таинственную маску «игрока», можно было увидеть, что на самом деле он был просто одиноким и несчастным человеком, который сходил с ума от тоски.

Цзи Хэцин решила рискнуть и проверить свою догадку. Она повернулась к нему и сказала:

— Тебе, наверное, очень одиноко играть в эту игру одному?

Чжао Ланьчжэнь слегка опешил.

Цзи Хэцин улыбнулась, ее лицо выражало искреннюю доброту:

— Мне тоже очень скучно. Я хочу играть вместе с тобой. Ты согласен?

«Ты согласен?» Возможно, еще долгое время Цзи Хэцин не могла понять, что этот ее тихий вопрос для Чжао Ланьчжэня был подобен грому среди ясного неба, словно тысячи золотых лучей, исходящих от солнца, упавшего с небес.

Он невольно прищурился, словно эти лучи ослепили его.

Внезапно в его голове раздались голоса, острые, как иглы:

— Ты должен быть мудрым правителем, работать не покладая рук, сражаться на поле боя, возвращать утраченные земли и восстанавливать величие Да Цзинь, которое вот-вот рухнет.

— Красные имена — зло, их нужно уничтожить всех до единого!

— Нет, все не так! С сегодняшнего дня ты — жестокий тиран. Ты должен убивать верных подданных и оставлять при себе предателей. Ты должен привести Да Цзинь к гибели в отведенное время, слышишь?

Но этот хаос голосов быстро заглушил нежный голос:

— Ты согласен?

— Ты согласен?

— …Согласен?

Чжао Ланьчжэнь пришел в себя. Он резко открыл глаза и крепко схватил Цзи Хэцин за запястье.

Цзи Хэцин тоже замерла. Она подумала, что он сжимает ее руку слишком сильно, она даже дрожит. Он был не столько взволнован, сколько похож на утопающего, который схватился за соломинку.

Но как такое возможно?

Этот император, в руках которого была сосредоточена вся власть, этот всемогущий… дух.

В этот момент зрители в чате наконец-то собрали достаточно денег, чтобы открыть новые дополнительные материалы. После того, как зрители выбрали опцию «поделиться», Цзи Хэцин тоже смогла их увидеть. Услышав знакомый мелодичный звук, она инстинктивно посмотрела на панель комментариев.

【Игра: Симулятор Императора

Имя игрока: Чжао Ланьчжэнь

Время игры: шестнадцать лет.

Задания: вернуть шестнадцать городов к северу от реки (выполнено); неустанно трудиться на благо государства (выполнено); справиться с наводнением (выполнено); справиться с засухой (выполнено); наказать коррумпированных чиновников (выполнено); принять три закона, улучшающих жизнь народа (выполнено)…】

Шестнадцать лет!

Значит, по крайней мере с момента восшествия на престол, это был один и тот же человек. Никакого захвата тела не было. Тот, кого она знала, тот талантливый и отважный юноша, был тем же самым человеком, что и сейчас. Он ничуть не изменился!

Все ее прежние убеждения были разрушены. Цзи Хэцин смотрела на него широко раскрытыми глазами, полными изумления и растерянности.

— Я вижу тебя, — вдруг сказал Чжао Ланьчжэнь.

Цзи Хэцин: ???

— Я вижу тебя! — Чжао Ланьчжэнь крепко сжимал ее руку.

Солнце садилось, заливая все вокруг золотым светом.

Черты лица девушки — брови, глаза, нос, губы — были четкими, как на тщательно прорисованной картине. Даже морщинки и пушок на ее щеках светились.

Он держал ее руку, словно держал солнце, и хотел, чтобы оно никогда не заходило.

— Ты игрок, — сказал он с абсолютной уверенностью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Завоевание доверия (Ред.) (Часть 2)

Настройки


Сообщение