Глава 3. Посмешище для всего города (Часть 1)

Глава 3. Посмешище для всего города (Часть 1)

Только когда Цзи Нин вышел за ворота двора, все присутствующие пришли в себя.

Юйлин и Хэ Ань, вышедший из дома, первыми среагировали и поспешили за ним со встревоженными лицами.

Юйлин хорошо знала, что Цзи Нин раньше часто приносил свои стихи в Палату Поэзии, но никогда не продавал их. Он сам платил за них, чтобы сохранить лицо, а потом угощал Ду Шоу и других своих собутыльников.

Ду Шоу и остальные, зная об этом, льстили Цзи Нину, говоря, что его стихи достойны публикации и продавать их всего за несколько десятков лянов серебра — настоящее преступление.

Поэтому, услышав, что Цзи Нин собирается продавать стихи, чтобы расплатиться с долгами, Юйлин и Хэ Ань не только испугались, но и подумали, что их молодой господин сошел с ума.

Он выставит себя на посмешище, станет всеобщим посмешищем в Цзиньлине.

Юйлин догнала Цзи Нина, схватила его за руку и со слезами на глазах стала умолять:

— Молодой господин, не надо продавать стихи! Продайте лучше меня!

— Молодой господин, в крайнем случае, мы можем продать нашу мебель, книги, кисти и тушь. Должно хватить на пару сотен лянов, — добавил Хэ Ань.

— Хе-хе, Юйлин, дядя Ань, успокойтесь, — с улыбкой ответил Цзи Нин. — Верьте в своего господина.

С этими словами он высвободил руку из хватки Юйлин и вышел из поместья, направляясь к Палате Поэзии.

Цзи Цзин, Ду Шоу и остальные, оставшись во дворе, продолжали смеяться до колик в животе, но вскоре и их смех стих.

— Что-то тут не так! Кажется, мы попались на его удочку! — вдруг воскликнул Ду Шоу, и его лицо изменилось.

Цзи Цзин и остальные вопросительно посмотрели на него.

— Цзи Нин сказал, что идет продавать стихи, чтобы отвлечь наше внимание и сбежать! — торопливо объяснил Ду Шоу.

Лица Цзи Цзина и остальных тоже изменились, в их глазах появился гнев.

— За ним! — крикнули они.

Цзи Цзин, Ду Шоу и их слуги выбежали из Сада Отражений и бросились в погоню.

Вскоре они догнали Цзи Нина и его спутников.

Видя, что те идут спокойно, не пытаясь скрыться, преследователи вздохнули с облегчением.

— Будем следовать за ними, чтобы он не сбежал, — сказал Цзи Цзин. — И раз уж он собрался продавать стихи, давайте поможем ему рассказать об этом всему городу. Пусть все увидят, сколько стоят вирши нашего великого поэта.

— Ха-ха-ха, отличная идея! — рассмеялся Ду Шоу, обмахиваясь веером. — Господин Цзи, вы просто гений!

Остальные присоединились к его злорадству.

— Идите и кричите на всю улицу, что молодой господин Цзи Нин, необычайно талантливый поэт, сегодня продает свои стихи в Палате Поэзии. Каждый стих стоит несколько сотен лянов! — приказал Ду Шоу своим слугам.

— Есть! — ответили слуги и, повернувшись к прохожим, закричали:

— Молодой господин Цзи Нин, необычайно талантливый поэт, сегодня продает свои стихи в Палате Поэзии. Каждый стих стоит несколько сотен лянов!

— Молодой господин Цзи Нин, необычайно талантливый поэт, сегодня продает свои стихи в Палате Поэзии. Каждый стих стоит несколько сотен лянов!

Рослые слуги обладали громовыми голосами. Их крики разносились по всему поместью Цзи.

Члены семьи и слуги, услышав это, бросили все свои дела и побежали посмотреть на Цзи Нина.

Вскоре почти все обитатели поместья собрались позади него, тыча пальцами и злорадствуя над тем, как он опозорится.

Шум дошел и до Цзи Цзэ. Он послал своего старого слугу узнать, что происходит.

Слуга быстро вернулся и доложил обо всем главе клана.

— Господин, нужно ли его остановить? — спросил он.

Цзи Цзэ, закрыв глаза, покачал головой.

— Нет. Раз Цзи Нин осмелился бросить вызов семье, он должен понести наказание. Пусть это будет уроком для всех остальных, — ответил он.

Благодаря стараниям слуг Ду Шоу и Чжао Сюна, новость о том, что Цзи Нин идет продавать стихи в Палату Поэзии, разнеслась по всему Цзиньлину.

За Цзи Нином следовала толпа зевак, заполнившая собой пол-улицы.

На их лицах играли насмешливые улыбки. Они радовались тому, что этот высокомерный, вонючий за версту повеса наконец получит по заслугам.

В изысканно обставленном кабинете Павильона Слушания Дождя поместья Су, Су Цзяньцзя в простом белом платье сидела за письменным столом.

Ее спина была идеально прямой, шея — изящной, словно у лебедя, волосы — уложены в высокую прическу. С сосредоточенным выражением на прекрасном лице она выводила стихи на листе дорогой бумаги сюань с тиснением, используя кисть из шерсти лисы:

«Бамбук у окна нежно колышется, у ворот шелестит павловния. Девушка в светлых покоях, на высокой террасе. Чисты помыслы ее, словно осенний иней…»

Ее почерк был изящным и красивым, приятным для глаз.

— Госпожа! Беда! Беда! — вдруг раздался взволнованный голос из-за двери. В кабинет вбежала Цайся.

Су Цзяньцзя отложила кисть и, повернувшись, спокойно спросила:

— Что случилось?

— Госпожа, кажется, Цзи Нин задолжал кому-то денег и теперь вынужден продавать свои стихи в Палате Поэзии. Об этом уже весь город говорит. За ним следует толпа людей, желающих посмотреть, как он опозорится, — взволнованно рассказала Цайся. — Он же совершенно бездарен! Свой статус сюцая он получил по наследству. Кому нужны его стихи?!

Хотя раньше она ненавидела Цзи Нина, после расторжения помолвки, узнав о его бедственном положении, Цайся начала ему сочувствовать.

Как-никак, он был ее будущим господином.

Су Цзяньцзя слегка нахмурилась, встала и, пройдя в спальню, достала несколько серебряных банкнот. Протянув их Цайся, она сказала:

— Отнеси их Цзи Нину. Пусть это будет помощь.

Цайся взяла деньги, посмотрела на сумму и с удивлением подняла глаза на госпожу.

— Госпожа, не слишком ли много — тысяча лянов?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Посмешище для всего города (Часть 1)

Настройки


Сообщение