Глава 5 (Часть 2)

В этом нетерпеливом голосе звучала какая-то горечь.

Хотя сердце юноши и всколыхнулось от этого дерзкого поступка — обращения по имени, гнев и высокомерие все же взяли верх.

Он не обернулся, ускорил шаг и стремительно ушел.

Эта фигура осталась позади юноши.

Сяо Хэ стоял на месте.

Прежняя холодная решимость уже исчезла без следа.

Он опустил глаза; никто не знал, как долго он там стоял, прежде чем уйти.

Юноша шел очень быстро. Вскоре он уже был перед Дворцом Вэйян.

Шагнув в ворота дворца, он не обратил внимания на странные взгляды, которые бросали на него люди, и не стал скрывать недовольство на своем лице. Он направился прямо к своему прежнему месту, погружаясь в толпу пьяных гостей.

— Ваша милость, Вы вернулись?

Увидев, как он садится, Чэнь Си с улыбкой подошел к нему.

Он равнодушно ответил: — Мм.

— А где Генерал Фань и Генерал Чжан?

Спросил он попутно.

— Они только что пили в свое удовольствие и уже напились, только что ушли... Ваша милость, что произошло только что за пределами зала?

Чэнь Си остро почувствовал что-то необычное и поспешно спросил.

— Ничего, — отмахнулся Хань Синь. — Генерал Чэнь, выпьем по несколько чарок.

— Раз Ваша милость просит, то для меня, Чэня, это большая честь.

Чэнь Си охотно согласился: — Сегодня я, Чэнь, обещаю Вашей милости, мы не разойдемся, пока не напьемся!

— Хорошо!

Со звоном их винные чаши сильно ударились друг о друга, и вино брызнуло на роскошный парчовый халат юноши.

Среди звона чаш он уже давно сбился со счета, какой по счету бокал вина он только что проглотил.

Крепкое вино не могло развеять гнев, но, возможно, могло притупить сознание юноши.

Он одурманивал себя в этом бесконтрольном разгуле, словно от чего-то убегал.

— Ваша милость хорошо держится!

— Еще один бокал!

Словно намеренно соревнуясь, он больше не отказывался от предлагаемых ему чаш.

В полузабытьи его голова становилась все тяжелее.

Наконец, неизвестно после какого бокала, рука юноши, державшая чашу, наконец разжалась. Он упал навзничь на мягкую циновку, потеряв сознание.

Вино разлилось по полу.

...

— Ваша милость...

— Ваша милость?...

В беспамятстве он словно смутно слышал несколько торопливых окликов.

Он надавил на мягкое ложе под собой, поддерживая вес тела одной рукой. Онемевшая боль, которая еще не полностью отступила, заставила его зашипеть.

— Ваша милость, почему Вы вернулись, выпив так много?

Куай Тун сидел перед ним, глядя на него необычным взглядом.

Он сонно выпрямился и небрежно ответил:

— Только что на пиру Его Величество назначил меня Чуским Ваном...

Он отвернул голову в сторону, намеренно избегая взгляда Куай Туна.

— Был счастлив, поэтому выпил несколько лишних чарок...

— Но... — Куай Тун беспомощно улыбнулся и вздохнул.

— На лице Вашей милости нет никакой радости.

Он покачал головой, на его лице было выражение затруднения и нежелания объяснять.

— Старый осел, ты слишком много вмешиваешься.

— Если у Вашей милости что-то на душе, почему бы не рассказать мне? — Куай Тун продолжал настойчиво спрашивать.

— — Где это?

Он полностью проигнорировал вопросы старика и просто огляделся.

Обстановка здесь была простая. Кроме этой кровати, в небольшой комнате был только скромный стол и два деревянных стула. За окном с сеткой виднелась зелень, людей почти не было видно, и не было шума.

— Докладываю Вашей милости, это Усадьба Сяо...

— Ваша милость?

Увидев, как лицо Хань Синя, пепельное, как мертвый уголь, мгновенно изменилось, Куай Тун тайно вздрогнул.

— Тогда почему мы здесь?

Это звучало так, будто Хань Синь его спрашивал.

— Это поместье, купленное семьей Сяо. Поскольку никто здесь не жил, оно пустовало. Как раз вовремя, когда генералы вернулись с триумфом, Канцлер специально подготовил эти резиденции, чтобы все могли остановиться на несколько ночей, пока не уедут.

После окончания пира несколько слуг пришли и отнесли Вас сюда.

Говоря это, Куай Тун тайком поглядывал на выражение лица Хань Синя. Словно смутно что-то почувствовав, в хитрых черных глазах старика сверкнул огонек.

— Ваша милость... должно быть, поссорились с Канцлером Сяо...

Юноша отвернул голову в сторону. Он ни подтвердил, ни опроверг.

— Ваша милость, разве Вы всегда не были в хороших отношениях с Канцлером...

Куай Тун закончил говорить и вздохнул.

— Я всегда слышал, что Канцлер Сяо утончен и мягок, добр и скромен. Должно быть, Ваша милость говорил неуважительно и разгневал его, поэтому и оказался в таком положении... Вначале

— Утончен и мягок? — Юноша сердито фыркнул. — Вы с ним никогда не встречались. Откуда Вы знаете, что он утончен и мягок?... Очевидно, он первым меня разозлил!

— Ваша милость, не волнуйтесь, не волнуйтесь... — Старик поспешно сказал с примирительной улыбкой.

— Куай Тун просто беспокоится, что Ваша милость забыли мои наставления.

Хань Синь поспешно отвернулся, на его лице мелькнуло выражение вины.

— Ваша милость? — Куай Тун, конечно, заметил необычное поведение юноши.

— Ах, Ваша милость... — Он покачал головой, глядя на юношу, повернувшегося к нему спиной, и вздохнул: — Ладно.

Теперь говорить больше бесполезно.

Он только надеялся, что этот ребенок не навлечет на себя беду.

— Теперь, когда Вы стали Ваном, каковы Ваши планы? — спросил Куай Тун.

— Вернуться в Чу.

Его ответ был необычайно решительным, словно объявляя, что нет места для обсуждения.

Хань Синь смотрел в окно, спиной к Куай Туну, его лицо было полно загадочных выражений.

— Отдайте приказ: завтра утром немедленно выступить.

В особняке семьи Сяо.

В кабинете, на столе. Несколько связок тяжелых Бамбуковых табличек были сложены в углу.

Сяо Хэ склонился над столом, крепко сжимая в руке гравировальный нож.

Бамбуковые таблички под ножом издавали шорох, когда их терли. Он осторожно проверял исправленные надписи, затем рассеянно добавлял несколько штрихов к оригиналу.

— Канцлер, Канцлер! — Молодой слуга торопливо ворвался в его кабинет.

Сяо Хэ поднял голову в ответ. Вздрогнув, он не уследил, и острый клинок порезал ему палец.

Ярко-красные капли крови просочились из тонкой раны.

— А Цзю, что так срочно?

Сяо Хэ беспомощно вздохнул, опустив голову, чтобы осмотреть свою рану. В его тоне не было упрека. — Я говорил, что в последнее время по приказу Его Величества я составляю календарь, и время нельзя терять. Никто не должен меня беспокоить без веской причины.

— Канцлер, я был неосторожен, — молодой слуга стоял у двери кабинета, виновато почесывая голову. — Я слышал новости из Усадьбы. Чуский Ван Ваша милость завтра утром уезжает из Цинь обратно в Чу. Его свита уже готовит экипажи и лошадей.

Сяо Хэ держал кисть и некоторое время молчал, затем равнодушно ответил:

— Завтра утром пошлите несколько слуг проводить его за город. Что касается подарков, пусть люди закупят побольше, не будьте небрежны.

— Канцлер, я уже подготовил эти мелочи, можете не беспокоиться. Вы завтра лично пойдете его провожать?

Сяо Хэ остановился, отложил кисть в сторону, по-прежнему не выражая никаких эмоций.

— Нет, не пойду. Я занят государственными делами. Если люди Чуского Вана спросят, передайте мои извинения.

— Я понял.

А Цзю повернулся и уже собирался уходить, но вдруг обернулся, колеблясь, и заговорил: — Канцлер, у А Цзю есть одно слово, но я не знаю, стоит ли его говорить.

— Говори, — тихо сказал Сяо Хэ, глядя в сторону двери.

— Канцлер, Вы ведь знаете... — В тоне А Цзю было некоторое недоумение. — Сейчас как раз время триумфа Чуского Вана. Если бы Вы немного пошли ему навстречу, не дошло бы до такого. Я действительно чувствую, что это несправедливо по отношению к Вам...

Сяо Хэ сидел за столом, слегка усмехнулся, и горечь в его глазах переполнилась.

— А Цзю, ты не понимаешь...

— Я действительно не понимаю, почему Канцлер, как только закончил государственные дела сегодня, бросился на пир, выручил Чуского Вана под сильным гневом Его Величества, а теперь... теперь снова разгневал Чуского Вана, навлекая на себя беду.

Тревога А Цзю была очевидна, и со вздохом он выдохнул.

— Канцлер. Вы завтра... действительно не пойдете провожать Чуского Вана? А Цзю считает, что это неправильно...

Он улыбнулся, но не дал ответа.

— А Цзю, пойди еще разотри мне тушь.

— Канцлер...

— Быстрее.

Услышав этот призыв, А Цзю, сдерживая обиду, недовольно поднял тушечницу и повернулся, чтобы уйти.

Он молча смотрел на удаляющуюся спину молодого слуги, и наконец снова перевел взгляд на стол.

На свитках Бамбуковых табличек, источающих древний аромат и запах туши, в ровных и приятных глазу рядах иероглифов словно смутно проступало лицо юноши.

Он горько усмехнулся, поднял отложенную в сторону кисть, придерживая рукав, и продолжил писать на стопках документов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение