Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Утром, в большом шатре, Лю Бан сидел один за столом, без выражения глядя наружу.

— Повелитель... прошу, позавтракайте... — Солдат рядом подал завтрак и остался ждать.

Глядя на блюда, которые солдат осторожно подал.

Он вдруг в ярости смахнул их со стола, посуда упала на пол, издав несколько громких звуков.

— Повелитель, я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти...

Солдат стоял на коленях, испуганно опустив голову, его тело непрерывно дрожало.

— Убирайся.

Гневно крикнул он.

— Повелитель, прошу, успокойте свой гнев. — Лю Бан слегка поднял голову. Сяхоу Ин уже стоял рядом, неизвестно когда он появился.

— И ты уходи, я сейчас никого не хочу видеть.

— Повелитель, доложили из-за шатра, только что видели, как Канцлер Сяо вернулся в лагерь...

В глазах Лю Бана, уставившихся на Сяхоу Ина, вдруг исчезла резкость.

Почти одновременно он вскочил с места и, казалось, с некоторой тревогой начал ходить среди беспорядка:

— Ты говоришь правду?

— Докладываю Повелителю, абсолютная правда.

— Пошлите за Сяо Хэ, я сам хочу спросить его, правда ли то, что говорят в лагере.

— Повелитель, Сяо Хэ сам придет, зачем Вам его звать?

Сяхоу Ин слегка улыбнулся. Видя, как выглядит Повелитель сейчас, он немного успокоился.

— Будем надеяться.

Лю Бан холодно хмыкнул. В его суровом выражении лица появилась искорка радости, и оно стало не таким мрачным и пугающим.

Пока они разговаривали, полог шатра приоткрылся.

Сяо Хэ, в зеленой одежде, покрытый дорожной пылью, медленно вошел.

— Канцлер.

Сяхоу Ин заговорил первым, они обменялись поклонами с Сяо Хэ.

— Сяхоу Ин, ты можешь уйти.

Лю Бан, сидя на Ложе, холодно приказал.

Отступая в сторону, Сяхоу Ин тихо пробормотал: — Канцлер...

— Не беспокойся.

Голос Сяо Хэ также был намеренно понижен. Всего два слова, но он сохранил спокойствие.

Сяхоу Ин взглянул на двух молчавших людей и, в конце концов, с некоторой неохотой ушел.

Сяо Хэ, склонив голову, сделал поклон. Его взгляд остановился на опрокинутых на полу блюдах.

— Сяо Хэ, — раздался ледяной и немного гневный голос перед ним.

— Почему ты сбежал?

— Докладываю Повелителю, я не сбегал, я просто пошел за человеком.

— За человеком? — Лю Бан холодно усмехнулся, сомнение в его глазах ничуть не уменьшилось.

— За каким человеком?

— Хань Синем, — ответил он без колебаний.

Он услышал холодный смех:

— Столько людей тайно сбегают, а ты не гонишься за ними, ты гонишься за Хань Синем?

— Сяо Хэ, ты меня не обманываешь?

— Я не смею обманывать Повелителя.

— Я действительно пошел за Хань Синем.

Его ответ был настолько спокоен и искренен, что Лю Бан замолчал на некоторое время.

— Повелитель, Вы не верите?

Сяо Хэ поднял голову и посмотрел на Лю Бана на Ложе.

— Или, возможно, в Ваших глазах Сяо Хэ — это флюгер, который плывет по течению.

— Поэтому Повелитель и поверил слухам, что я, воспользовавшись ослаблением Повелителя, переметнулся в другое место.

— Повелитель, я, Сяо, следую за Вами много лет, с самого начала клялся защищать Вас до смерти.

— Неужели Вы действительно не хотите верить Сяо Хэ?

Он задавал вопрос за вопросом, глядя на молчащего Лю Бана.

— Канцлер... перестаньте говорить.

На мрачном лице Лю Бана появилась искорка вины.

— Я... нет...

— Нет, Повелитель, — спокойный и уверенный голос прервал Лю Бана.

— Вы не хотите верить Сяо Хэ.

— Я, Сяо, говорил, что Хань Синь — герой своего времени, и это бесспорно.

— Вы не только не послушали, но теперь это стало причиной того, что Повелитель сомневается во мне, и я действительно чувствую себя обиженным.

— Этот Хань Синь вовсе не великий талант.

Сказал Лю Бан раздраженно.

Он и сам не знал, почему Сяо Хэ снова перевел разговор на Хань Синя.

— У него ясный ум, он понимает военное дело, с юности учился, обладает исключительным талантом, я, Сяо, видел это своими глазами.

— Он служил под началом Сян Юя, но был там лишь безымянным солдатом.

— Повелитель, Сян Ван не смог разглядеть талантливых людей. Как может Повелитель, подобно другим, упустить такую возможность?

— Этот Хань Синь в Хуайине известен как "мальчишка, проползший под ногами". Если я его использую, разве это не вызовет насмешки?

— С древних времен о происхождении героев не спрашивают. Сунь Шуя удалился к морю, Байли Си скрывался на рынке. Они были так называемыми "грубыми людьми" из гор и полей, но и они могли помочь правителю осуществить великое дело на тысячу лет.

— Раз у Повелителя есть высокие устремления, зачем обращать внимание на такие мелочи?

— Он... Сяо Хэ, почему ты так его восхваляешь?

Лю Бан смотрел на Сяо Хэ, в его глазах было невыразимое непонимание и досада.

Он не понимал, почему всегда спокойный Канцлер стал таким упрямым перед ним из-за одного человека.

— Повелитель, — выражение лица Сяо Хэ постепенно стало серьезным. — Если Вы хотите быть лишь маленьким Ханьчжунским Ваном, можете не использовать Хань Синя... но если хотите господствовать над всеми землями, без него не обойтись...

Лю Бан поднял голову и с некоторым удивлением уставился на Сяо Хэ.

Он понял, что Сяо Хэ никогда не давал такой высокой оценки никому другому.

Он опустил голову, глядя на Воинский знак, тихо лежавший на столе. Он смотрел на него неизвестно сколько времени.

Наконец, Лю Бан медленно заговорил:

— Неужели он действительно так важен?

— Всех прочих генералов легко найти, но он — единственный в своем роде.

В разговоре Сяо Хэ, стоявший перед ним, был чрезвычайно решителен. Взгляд Лю Бана постепенно прояснился.

В тот день ярко светило солнце.

Юноша, как и обычно, носил меч на поясе и был одет в рваную одежду.

Под его ногами лежала красная дорожка, казавшаяся бесконечной.

По обеим сторонам стояли ровные ряды солдат Ханьской армии, с прямой осанкой.

С каждым шагом вперед он чувствовал взгляды, полные удивления или зависти, которые смутно исходили со всех сторон. Но его взгляд был всегда направлен вперед — к величественному правителю, держащему в обеих руках Меч-печать.

Дорога к алтарю была длинной.

Жаркое солнце освещало юношу.

Он шел легкой поступью, полный энергии и решимости. Врожденная смелость, исходившая изнутри, не боялась молчаливых оценок толпы.

В конце длинной дорожки, на алтаре, Лю Бан смотрел на эту фигуру, медленно двигавшуюся.

Наконец, медленно, эта фигура постепенно приближалась, постепенно приближалась.

Пока юноша не встал перед ним. Это был первый раз, когда он посмотрел на него прямо и оценил.

Хань Синь слегка склонил голову и остановился, ожидая.

Под взглядами десятка тысяч людей царила полная тишина.

— Повелитель, прошу.

Лю Бан осторожно отвел взгляд, взял в обе руки Церемониальный головной убор, который держал солдат.

Медленно, вес этого Церемониального головного убора лег на голову юноши.

В мягком свете мерцал блеск жемчуга и нефрита, ослепительно яркий.

— Все вы, сегодня, —

Вверху и внизу алтаря раздавался величественный, громкий голос Лю Бана,

— Я, Лю Бан, на этом алтаре, назначаю Великого Генерала Хань Синя на должность Генерала Армии!

Все генералы, все советники, и даже десятки тысяч солдат, все, в этот момент, обратили свои взгляды на одного человека —

Хань Синь опустился на одно колено, держа в руке тяжелую Меч-печать.

Под солнцем драгоценный меч излучал яркий блеск.

Это был самый гордый момент в его жизни.

— С сегодняшнего дня Генерал Хань отвечает за обучение солдат.

— Через месяц, —

Громко крикнул Лю Бан,

— Наступаем на Срединную Равнину!

— Наступаем на Срединную Равнину!

— Захватить Сян Юя! — Наступаем на Срединную Равнину!

— Захватить Сян Юя!

Под алтарем раздались короткие, восторженные крики, сотрясающие небо и землю, оглушающие.

Ответом Лю Бану был твердый и сильный голос:

— Хань Синь, принимаю приказ.

Неподалеку позади них, в толпе, мягкий взгляд упал на юношу.

Сяо Хэ, обмахиваясь веером из перьев, смотрел своими темными глазами, полными утешения.

Эта ясная улыбка витала в легком ветерке, тихо и незаметно.

В мгновение ока, время выступления в поход на Срединную Равнину стало совсем близко.

Завтра утром — время выступления трех армий.

Луна постепенно погрузилась в ночную тьму.

В шатре Лю Бана послышались беспокойные шаги. Несколько Придворных окружили Лю Бана, у всех на лицах было смятение.

— Когда мы только вошли в Сычуань, Сян Юй опасался, что мы снова войдем в Срединную Равнину и разделим земли, поэтому он повсюду остерегался выхода Повелителя из Сычуани. Даже когда мы, чтобы предотвратить подозрения Сян Вана, сожгли Деревянные настилы, ведущие в Срединную Равнину, Сян Ван все равно послал тяжелые войска охранять все перевалы и главные дороги, — сказал один из советников. — Теперь, когда Сян Ван услышал новости, он еще больше усилил оборону. Ситуация не внушает оптимизма.

— Разве не так?

— Повелитель, с того дня, как Вы провели церемонию и назначили Хань Синя на должность Генерала Армии, я видел, что Генерал Хань целыми днями тренирует солдат, почти не уделяя внимания восстановлению Деревянных настилов.

— Теперь, когда объявили о ремонте дороги, прошел уже месяц, а отремонтировано всего лишь несколько ли.

— По какой дороге завтра должна выступить большая армия... Как тут не волноваться?

Сказав это, другой советник вытер рукой пот с виска.

Лю Бан ничего не сказал, но его беспокойство и тревога были очевидны.

— Повелитель, по моему мнению, лучше дать Генералу Ханю еще немного времени на ремонт дороги.

— Нельзя, Повелитель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение