Глава 1
Ветер скорби завывал, черные тучи сгущались, и холодный, моросящий дождь Сычуани лился на юношу, стекая с его потрескавшихся губ, впитываясь в его тонкую одежду из грубой ткани.
Он крепко сжал густые, как мечи, брови, закрыл глаза и молча стоял среди отчаянных криков и шума дождя.
Тяжелые веревки, обвивавшие его тело, сковывали его незавидную судьбу.
Отец умер рано, мать скончалась от болезни – с детства у него почти не было родных.
Рожденный в смутные времена, когда жизнь ценилась меньше травинки, он прожил в этом мире более двадцати лет в одиночестве. Он готов был отказаться от всего, лишь бы сохранить свою жизнь, пусть даже ценой унижения и позора.
Порыв ледяного ветра пронесся мимо, и несколько человек рядом с ним задрожали еще сильнее, словно уже зная, какая судьба их ждет.
В толпе соприкосновение тел не позволяло ему понять, кто именно начал дрожать первым.
Возможно, это был он сам.
— Руби!
Громкий крик палача.
Краем глаза он увидел, как голова с застывшим ужасом отделилась от тела и упала в грязную землю. Звук брызнувшей крови безмолвно утонул в шуме дождя. Он опустил взгляд – его одежда из грубой ткани уже была окрашена в багровый цвет.
— Следующий!
Он закрыл глаза, его губы невольно начали подергиваться.
Он вдруг абсурдно начал надеяться, что следующим будет не он.
Да, какая разница, умереть раньше или позже?
— Генерал, пощадите меня... Умоляю, умоляю...
Вытащенный из толпы приговоренный мучительно кричал вдаль, его крепко держали два палача, равнодушно наблюдая за его тщетными попытками вырваться.
— Прошу милости, прошу...
Остаток фразы он не расслышал – лезвие, блеснувшее кровью, больно ударило ему в глаза.
— Следующий!
Над ним смеялись за то, что он жил на чужой счет, он без всякого достоинства проползал под чужими ногами, на него никогда не смотрели прямо, он жил хуже бродячей собаки.
Но ему было все равно.
Жить, он просто хотел жить.
Один за другим преступников обезглавливали, а он просто стоял, оцепенев, сочувствуя им, но не имея возможности помочь себе.
Он слишком хорошо понимал, почему эти люди, как и он, рисковали жизнью, пытаясь сбежать. Они пошли не за тем человеком, но все еще тщетно мечтали изменить свою заурядную судьбу, перестать быть игрушкой в чужих руках.
Он поставил на кон свою жизнь, готовый рискнуть.
— Следующий!
Крепкая, сильная рука палача схватила его за плечо, и он, спотыкаясь, пошел к месту казни.
Он опустил голову, пряди волос на лбу прилипли к лицу, прическа распустилась, став растрепанной.
Бесчисленное количество раз в отчаянии он грезил о надежде, как невежественный, но упрямый ребенок.
Он отчаянно усмехнулся, затем последовал печальный и безумный смех, слезы, смешанные с дождем, текли по его исхудалым щекам.
— Руби! — раздался холодный, как сталь, крик палача.
Наконец, пришел его черед?
— Стой!
Он еще не почувствовал тепла железного лезвия, пронзающего его шею, как услышал еще один громкий крик.
— Ты... над чем смеешься?
Ища источник голоса, он поднял голову и увидел хорошо одетого Придворного.
Он узнал в нем Сяхоу Ина, приближенного Лю Бана.
— Ха, — саркастически усмехнулся он, — Я смеюсь над Лю Баном, который хочет объединить Поднебесную, но при этом собирается убить такого человека, как я.
Тот человек на мгновение замер, но затем просто спокойно посмотрел на него, его взгляд был полон оценки.
Эти горящие глаза встретились с его взглядом без тени робости.
— Отпустите его.
Медленно произнес тот человек.
Веревки на его теле ослабли, легкие, жаждущие освобождения от давления, жадно вдохнули воздух. Он с трудом удержал свое обессиленное тело, стараясь не потерять сознание.
Солнце показалось краешком из-за разорванных облаков, и он снова, в очередной раз, подобрал свою ничтожную жизнь.
— Ваша милость, вы узнали имя того человека?
За занавесом Центрального шатра стоял человек, долго смотревший наружу, слушая шум дождя.
— Докладываю Канцлеру, это Хань Синь, — уважительно ответил стоявший позади него Придворный.
Тот человек слегка приподнял бровь, его спокойное лицо не позволяло угадать его мысли.
— Хань Синь...
Тихая ночь. Это была уже неизвестно какая по счету ночь, когда Хань Синь замышлял побег.
Почти все солдаты в шатре, как и он, уже спали, их дыхание было ровным.
Он лежал с закрытыми глазами, бодрствуя и сохраняя бдительность.
Шаги снаружи шатра постепенно стихли и исчезли. Он приоткрыл глаза, тихо сел, быстро проверил дорожный паек, который откладывал несколько дней назад, и осторожно спрятал его в одежду, прижав к груди.
Убедившись, что никто не проснулся, он осторожно обошел тела солдат, лежавших на земле в разных позах, откинул полог шатра и выглянул наружу.
Тишина снаружи шатра позволяла ему отчетливо слышать собственное бешеное сердцебиение.
У него не было времени на раздумья, он широкими шагами направился прямо к конюшне.
— Это вы, Хань Синь?
Спокойный и уверенный голос раздался у него за спиной.
Его сердце вздрогнуло, ноги оцепенели.
С мыслями в беспорядке, не зная, что делать, он все же решил притвориться, будто ничего не знает, и, собравшись с духом, обернулся.
Это было лицо, которого он никогда раньше не видел – таково было его первое ощущение.
Человек был одет в простую одежду, без доспехов, и не походил на ночного стража. Его мягкие черты лица придавали ему утонченный и скромный вид.
Именно это ощущение вызвало у него подсознательное чувство дежавю.
Сцены из военного лагеря, увиденные перед строем из десяти тысяч человек, одна за другой пронеслись в его голове, и он вдруг понял, что это не дежавю. Тот, кто был так высоко и недосягаем, теперь стоял прямо перед ним.
Этот человек был не кто иной, как высокопоставленный и влиятельный советник Лю Бана, чье Слово имело огромный вес — Сяо Хэ.
Он поспешно опустился на одно колено, приняв позу Воинского приветствия, и, склонив голову, ответил: — Именно так.
Пара мягких рук легла ему на плечи, помогая подняться.
Хань Синь с некоторым недоверием поднял голову. В глазах Сяо Хэ не было ни гнева, ни сомнения, наоборот, они были полны ясной улыбки.
Удивленный взгляд встретился с глубоким взором – это было короткое, безмолвное разглядывание друг друга.
— Не желаете ли Вы выпить по чарке в моем шатре?
Он очнулся и увидел, что Сяо Хэ с улыбкой смотрит на него и указывает в сторону своего шатра.
Возможно, потому что у него не было причин отказаться, он с тревогой и нерешительностью, как по наитию, действительно сделал шаг.
— Прошу, входите, — вежливо откинул полог шатра Сяо Хэ, приглашая его войти.
Он смущенно кивнул и широким шагом вошел внутрь.
Обстановка в шатре была простой, но удобства явно превосходили те, что были у него.
Несколько масляных ламп, несколько свитков на бамбуке, простой Письменный стол и широкое Ложе стояли рядом.
— Генерал, не стесняйтесь.
Сяо Хэ, словно поняв его смущение, слегка улыбнулся, подошел к столу, взял винный кувшин и осторожно наполнил два бокала.
Хань Синь с некоторым замешательством смотрел на спину Сяо Хэ, который сам наливал вино. Он мог только притвориться спокойным и стоять в стороне.
Он еще не знал, чего хочет Сяо Хэ, но, возможно, Сяо Хэ не заметил его намерения.
— Прошу, садитесь.
Хань Синь опустился на колени рядом с простым Письменным столом, прикрытым несколькими Бамбуковыми табличками, взял бокал вина, который Сяо Хэ протянул ему с другой стороны, и сделал лишь один глоток. — Для меня большая честь выпить сегодня ночью с Канцлером.
Он, конечно, знал, что Сяо Хэ позвал его поздно ночью не просто для того, чтобы выпить. Однако они никогда раньше не встречались, и он был удивлен, что тот смог его узнать.
— Есть одна вещь, с которой я еще не успел поздравить Генерала, — сказал Сяо Хэ, сидя рядом с бокалом в руке и улыбаясь. — Господин Сяхоу просил передать Генералу, что в тот день он увидел, что Ваши слова необычны и в Вас есть незаурядный талант, поэтому он рекомендовал Вас Повелителю.
— Генерал Хань, Повелитель поручил Вам с завтрашнего дня занять должность Управляющего Амбарным Ведомством.
Сяо Хэ посмотрел на Хань Синя, и, к его некоторому удивлению, в глазах того не было ни малейшего намека на радость, а лишь едва заметная печаль.
Увидев в нахмуренных бровях Сяо Хэ скрытую сложную эмоцию, Хань Синь почувствовал себя неловко и поспешно выдавил из себя улыбку, чтобы скрыть это. — Раз так, то большое спасибо Канцлеру и господину Сяхоу.
Хань Синь вежливо посмотрел на Сяо Хэ, но заметил, что тот не встретил его взгляд.
Сяо Хэ опустил голову, глядя на бокал в руке, и погрузился в раздумья.
Он отвел взгляд.
Значит, цель его ночного приглашения была лишь в этом?
Его пылкое желание быть признанным остыло в постепенно нарастающей тишине между ними.
В смутные времена он провел много дней в изнурительных странствиях, скитаясь по разным местам, несколько раз пытаясь присоединиться к различным силам, но везде встречал лишь холодный взгляд; всю дорогу он с тревогой прятался от разбойников и горных бандитов, бесконечно терпел голод и усталость, путешествуя днем и ночью... Возможно, в какой-то момент ему казалось, что компромисс тоже возможен, но его амбиции и желания не позволяли ему довольствоваться лишь безвластной и безвестной должностью.
Хань Синь опустил голову, прикрыв бокалом горечь на губах, поднял его и сделал глоток.
Снаружи шатра пронесся порыв ветра, и сквозь щель в пологе просочился раздробленный лунный свет, беспорядочно рассыпавшись по Письменному столу.
Вино в бокале постепенно было выпито. Он посмотрел наружу шатра, затем взглянул на молчащего Сяо Хэ.
Похоже, сегодня ночью сбежать не удастся.
Не было смысла тратить лишнее время. Он поставил бокал, встал, сложив руки для поклона, и повернулся, готовясь уйти.
— Вы действительно собираетесь просто так уйти?
За его спиной внезапно раздался ровный голос Сяо Хэ.
— Разве Ваши устремления не простираются гораздо дальше этого?
Тело Хань Синя резко замерло.
Он остался стоять на месте и обернулся.
Он чувствовал, как спокойный, но пронзительный взгляд Сяо Хэ проникает сквозь его тело, прямо в его душу.
Этот взгляд лишил Хань Синя дара речи, заставив почувствовать, что он невольно выдал Сяо Хэ свои истинные мысли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|