Глава 12

Сюй Синь приближался к возрасту, когда уши слышат все, и прожил на несколько лет дольше человека на драконьем троне.

Сменив две династии в качестве придворного лекаря, он прекрасно знал о грязных делах во дворце. Хотя он никогда никого не убивал своими руками, на некоторые вещи приходилось закрывать глаза.

Он никак не ожидал, что с Нин Шанем что-то случится прямо у него под носом.

Девятый сын императорской семьи, благородного рода, прирожденный Сын Будды, которому поклонялись десятки тысяч людей. Смертные лелеяли его и служили ему, вздыхая с сожалением, услышав о его слабости и слепоте.

Но кто знает, было ли это тело, изможденное и с глазами, которые трудно понять, действительно благословлено Буддой, или это происки злых духов?

И какой силой воли нужно обладать, чтобы, когда ядовитая кровь неудержимо хлынула и он был на грани потери сознания, позвать кого-то и сказать: "Ничего страшного"?

Сюй Синь заботился о Нин Шане лишь с момента их отправления. Он слышал, что девятый сын императора нежен и за ним трудно ухаживать. Готовя лекарства, он следовал правилам и всегда знал, что в мире нет лекарства без горечи, и принц, естественно, не исключение.

Но сейчас его руки все еще пахли кровью, он смотрел на это безжизненное лицо, и в голове у него звучали слова, которые Нин Шань сказал ему, собрав последние силы перед тем, как закрыть глаза: — Лекарь Сюй, ничего страшного.

— Не говорите отцу-императору, чтобы не беспокоить его.

Только тогда он понял, что совершил еще одну ошибку.

Не следовало, не следовало.

Сюй Синь закрыл глаза, глубоко вздохнул, затем снова открыл их, встал, чтобы приготовить лекарство, его спина, казалось, согнулась еще на дюйм.

Нин Шань помнил, когда он впервые так сильно заболел и потерял сознание. Ему было девять лет, он лежал в постели, чувствуя себя очень плохо, не мог кричать. Ночью он услышал раскат грома и застыл в парчовом одеяле, словно труп.

Когда он снова открыл глаза, он был слеп.

А сейчас он тоже был как труп, не мог пошевелиться. Он слышал тяжелые, беспорядочные шаги Лянь Ли, слышал шорох одежды и дыхание лекаря Сюя у кушетки, слышал, как дворцовые служанки проходили по коридору снаружи, их разговор почему-то оборвался.

Интересно, Лянь Ли попросил Кун Бо передать весть?

Наверное, передал. Кун Бо выглядел надежным человеком.

Сможет ли он завтра получить медовые фрукты?

Возможно, сможет. Тот человек всегда был щедр, он не будет злиться, что он пропустил время.

Просто он действительно поступил не очень хорошо, не следовало делать это так поспешно.

По плану, он должен был продолжать пробовать по первоначальной дозировке еще некоторое время, но, услышав приглашение, он действительно был тронут.

Но нужно было поторопиться, иначе, что делать, если он не успеет?

Дыхание Нин Шаня постепенно выровнялось, и все его мысли свелись к одной.

Надеюсь, господин не рассердится. В другой день, в другой день он обязательно придет на встречу.

На следующий день после полудня Нин Шань смог сесть. Он мог есть только жидкую кашу и простые закуски.

Однако лекарство после еды было не таким горьким, а присланных медовых фруктов было на три-пять штук больше, чем раньше.

— Ваше Высочество, впредь все, что вы будете есть, я, ваш старый слуга, сначала осмотрю, — сказал лекарь Сюй, стоя рядом с Нин Шанем. Увидев, как Нин Шань протягивает руку за медовыми фруктами, он добавил: — Ваше Высочество слаб, некоторые вещи, боюсь, не следует есть.

Сюй Синь внимательно осмотрел фрукт: — Это питательно, полезно для селезенки и желудка.

— Однако некоторые пирожные, которые Ваше Высочество ел несколько дней назад, плохо перевариваются и слишком сладкие. Ваше Высочество, лучше ешьте их поменьше.

Сюй Синь повернулся и взглянул на Лянь Ли: — Маленький евнух Лянь тоже должен следить за тем, чтобы дворцовые слуги были внимательны.

В комнате стояли несколько дворцовых служанок. Услышав, как лекарь Сюй зовет его, Лянь Ли поспешно кивнул: — Да, да, благодарю лекаря Сюя.

После тех слов в тот день все дворцовые слуги узнали, что лекарь Сюй действительно внимателен ко всему. Даже ночью он усердно занимался лечением Принца.

Все они начали ждать, когда Принц поскорее поправится. Было бы хорошо, если бы он мог хотя бы прогуляться во дворе.

Ночью было немного прохладно. Черные волосы Нин Шаня рассыпались. Под несколькими серебряными иглами на лбу выступил мелкий пот.

Сюй Синь все еще ставил иглы. Увидев, как Нин Шань сжал побледневшие губы, он заговорил: — Ваше Высочество, это... — Он запнулся, остановив слова, которые собирался сказать, заменил их и продолжил: — Болезнь затянулась надолго. Я буду ставить Вашему Высочеству иглы каждый день. Днем Ваше Высочество не может снимать белую повязку. В последнее время нельзя видеть яркий свет.

— Когда поправитесь, ее можно будет снять.

— Ваше Высочество должен принимать лекарство вовремя. Только приняв лекарство, болезнь пройдет.

Возможно, он постарел. Когда Сюй Синь говорил с Нин Шанем, Нин Шань улыбался, чувствуя, что тот говорит с ним, как с маленьким ребенком.

Однако в глазах Сюй Синя Нин Шань и был ребенком.

Сюй Синь не стал уточнять, Нин Шань тоже не стал спрашивать. Каждый день он ставил иглы и пил лекарство, не спрашивая, сколько времени это займет.

Казалось, он просто заболел неизлечимой болезнью, и только время было единственным лекарством.

Однажды утром к оконной решетке Нин Шаня прилетела птичка. Она щебетала, качала головой и махала хвостом перед Нин Шанем, словно жалуясь: — Я так давно тебя не видела. Почему ты в последнее время не выходишь посмотреть на меня?

Нин Шань гладил ее по маленькой головке, объясняя: — Мне еще нужно немного времени, чтобы выйти. Не волнуйся, не волнуйся.

Когда Цзян Ти вошел, он увидел именно такую картину: в комнате было мало света, один человек и одна птица, птица щебетала, человек улыбался.

— Ваше Высочество, — позвал он его.

Но тот все еще стоял у окна, с лицом, покрытым белым шелком, гладя птицу, словно не желая подходить. Выражение его лица было спокойным, и лишь спустя долгое время он спросил: — Почему ты пришел?

Цзян Ти сел на кушетку, поставил шкатулку из красного дерева и, улыбаясь, заговорил сам с собой, совсем как та маленькая птичка.

— Вчера ночью я думал, приходить сегодня или нет, и случайно нашел цветок.

— Я ворочался всю ночь, не мог уснуть. Встал и пересчитал лепестки цветка. Когда досчитал до конца, цветок сказал мне, что я обязательно должен прийти сюда.

— Конечно, я пришел.

— Наверное, Ваше Высочество не будет мной тяготиться, верно? — Говоря это, он моргнул, скрывая блеск своих хитрых глаз.

— Если и винить кого-то, то только этот цветок.

— Кстати, я забыл, это была персиковая ветка или белая абрикосовая?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение