Глава 6

Этот мир огромен, Нин Шань знал это с детства.

Он не был слепым от рождения. В том возрасте, когда он еще плохо помнил, его мать-наложница была слаба после преждевременных родов, и он сам был слаб от рождения, поэтому они редко виделись.

В то время братья Лянь Ли еще не были выбраны ему в слуги, и не было ничего интересного.

Дракон породил девять сыновей, и он был девятым. У него не было младших братьев или сестер, а из-за прозвища "Сын Будды" окружающие почитали и защищали его, но ему было трудно найти подходящего товарища для игр.

Дворцовая жизнь была сложной. Он очень любил тайком пробираться к учебным залам старших принцев и, прижавшись к стене, слушать лекции наставника.

Наставник был старым консерватором, строго читавшим книги мудрецов. Земли Девяти Провинций не имели конца, сегодня Мо Бэй, завтра Цзяннань. Он всегда слушал, а потом приседал, чтобы посмотреть на цветы в саду.

Цветы были такими красными, словно горели, листья такими зелеными, словно с них капала роса.

В то время Нин Шань думал, что в будущем он обязательно поедет посмотреть на цветы в южных землях, будут ли они еще краснее, чем здесь?

Но после этого он, кажется, больше никогда не видел такой живой картины.

А в прошлой жизни поездка с миссией молиться за благословение была единственным разом, когда он покинул столицу.

В то время, хотя его сердце и тревожилось за фронт, он не мог не испытывать некоторого ожидания.

— Южные приграничные земли, возможно, воздух там более влажный, и хотя цветов не видно, можно понюхать их аромат.

Но все оказалось совсем не так, как он представлял.

Ну и что, что это южные приграничные земли?

Ветер все равно пронизывал до костей, желтого песка было не меньше, а ночью он смешивался со снегом, отнимая половину жизни.

Каждый дюйм приграничной земли был пропитан кровью, оставляя после себя кости. Те, кому посчастливилось выжить, вернувшись домой, с трудом находили старых знакомых.

На сцене играли о крови и слезах на границе, но заканчивали так называемым "воссоединением".

Жена, с которой связали волосы, покоилась в заброшенной могиле, вернувшиеся старые знакомые сменились новыми.

Обычные мирские дела, какая же это была пьеса о возвращении домой!

Какой была прошлая жизнь?

Та же пьеса, два соседних столика.

Тот человек сидел рядом и разговаривал со своими спутниками, совершенно не обращая на него внимания.

А в этой жизни, пьеса на сцене еще не закончилась, а человек уже сидел рядом.

— Вчера вечером Второй Принц устроил банкет, и я не смог увидеть Ваше Высочество.

— Слышал, Ваше Высочество все еще принимает лекарство, стало ли лучше?

Человек перед ним убрал платок, сидел, казалось, слишком близко, в его словах чувствовалась искренняя забота.

Нин Шань слегка шевельнул кадыком, почувствовав сухость во рту, не зная, как начать говорить.

Его губы слегка приоткрылись, и он дрожа ответил: — Уже ничего страшного, благодарю за заботу.

Слабое тело невольно дрожало от слишком сильного удивления.

Нин Шань сжал ладони, стараясь скрыть свою необычную реакцию, чувствуя себя потерянным. Из-за этого он не заметил обжигающего взгляда, который дюйм за дюймом скользил по его коже.

— Хорошо, что ничего страшного, — человек рядом поднял чайник, вода тихо журчала.

Журчание воды прекратилось, мысли Нин Шаня уже давно не были на сцене. Кончики его пальцев коснулись другой прохладной кожи, и чашка чая была возвращена ему в руку.

— Остыло, должно быть, уже можно пить.

Нин Шань держал чашку застывшей рукой, на мгновение не решаясь поднести ее ко рту: — Благодарю, наследный принц.

Человек перед ним улыбался, говоря шутливым тоном: — Ваше Высочество, наверное, забыл меня. Лисий мех все еще у меня. Как Ваше Высочество может благодарить?

Слова вертелись на кончике языка, Нин Шань слегка приоткрыл рот, но сказал другое: — Оказывается, в ту ночь это был наследный принц.

— Похоже, у меня с Вашим Высочеством немалая судьба, — пьеса на сцене закончилась. Нин Шань отпил чаю и услышал, как Цзян Ти снова неторопливо заговорил, его слова были звонкими и немного нежными.

— Почему у этой пьесы такой конец?

— Если бы это была девушка из нашего Цзян, она бы не позволила мужчине так поступать.

— Если судьба определена, то это брак на всю жизнь, независимо от жизни или смерти.

— Если один уходит первым, другой остается один до конца жизни.

— После смерти — обязательно будут похоронены вместе.

Те же самые слова Нин Шань слышал и в прошлой жизни.

Тогда он сидел за соседним столиком, слушал его голос, подобный нефриту, и был поражен смыслом его слов.

А в этой жизни он сидел с ним за одним столом, на расстоянии меньше фута.

Слова, сказанные твердо, казалось, были обращены к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение