Ожидая весенний свет

Ожидая весенний свет

Ляньчжи пришла вместе со Старшей тетушкой (Да гугу) из семьи Мэн и другими гостьями. Пройдя весь путь, она уже успела почти со всеми познакомиться. Худощавая женщина позади Старшей тетушки была Младшей тетушкой (Сяо гугу) из поместья Мэн, Мэн Ляньшань, сводная сестра покойного Шицзы. В ранние годы ее выдали замуж далеко, в семью Цай из Фуцзяни, и вот уже более десяти лет она не возвращалась в поместье Хоу Чжэньбэй.

А та жизнерадостная и красноречивая дама была госпожой Шэнь, женой заместителя военного министра Линь Динвэня. Сегодня госпожа Шэнь привела на пир свою племянницу по мужу, Шэнь Цинъюнь, очень красивую барышню.

Рядом со Старой госпожой долго беседовали сестры Вэй. Старшая госпожа Вэй, Вэй Ин, была законной дочерью Князя Ци и матерью Гуаньнэйхоу. А ее сводная младшая сестра, Вэй Юньци, была женой Нинхоу. Кто такой Нинхоу? Это второй дядя нового господина зятя (Мэн Цзюньчэна), он тоже носит фамилию Мэн, его зовут Мэн Синхэ.

К счастью, у Ляньчжи была хорошая память, и она умела подмечать связи между людьми. Иначе, судя по тому, как знатные дамы только что стояли возле Старой госпожи, постоянно перемещаясь и создавая суматоху, обычный человек вряд ли разобрался бы, кто есть кто.

Жену Ухоу Линь Цзяньнаня, госпожу Сюй, Старая госпожа окликнула «Цинсяо». Значит, имя этой госпожи Ухоу, должно быть, Сюй Цинсяо. Ляньчжи все запоминала, чтобы потом рассказать своей госпоже.

Знатные дамы во главе со Старшей тетушкой Мэн Жоуши вереницей вошли в брачные покои. Жена Шилана Линя сказала: «Ой, а мы-то думали, что пришли первыми! Оказывается, новобрачная ждет нас уже целую вечность. Похоже, это Чэхоу хорошо знает все эти извилистые галереи, а мы, боюсь, сделали крюк».

— Сестрица Шэнь, по-моему, не мы сделали крюк, а Чэхоу провел новую госпожу коротким путем, о котором мы не знаем. Это он так жалеет новобрачную, — сказала незнакомая госпожа. По крайней мере, Ляньчжи была уверена, что раньше она не появлялась рядом со Старой госпожой и не разговаривала с ней.

— Юнъянь, тебя ведь зовут Юнъянь, да? Ты голодна? Я принесла пару пирожных, хочешь сначала перекусить?

При этих словах Хэшэн напряглась, боясь, что у кого-нибудь окажется чуткий нос, и он учует, что они ели в брачных покоях холодную лапшу.

Ляньчжи взглянула на ту госпожу. Это была госпожа Юй, невестка покойной жены Шицзы, то есть настоящая тетя нового господина зятя по материнской линии (Цзюму).

— Благодарю вас, я не голодна, — Лу Юнъянь по-прежнему прикрывала лицо круглым веером. Она боялась не показаться некрасивой, а того, что, открыв рот, обдаст всех запахом.

Проклятый Мэн Цзюньчэн! Сколько же лука, имбиря и чеснока он добавил в эту миску холодной лапши! Пока молчишь — ничего, но стоит заговорить, как дыхание может сразить наповал.

— Лань'эр, — госпожа Юй поманила девочку позади толпы. Девочка была ненамного старше новобрачной. Она достала платок — не шелковый, а из плотной сюаньчжоуской парчи. В платке был еще сверток из промасленной бумаги. Девочка протянула платок и сказала: — Госпожа, здесь «тяньсюэ» («сладкий снег»). Я сама приготовила, к зубам не липнет. Не хотите ли попробовать?

Хэшэн посмотрела на эту девочку. Все прибывшие сюда были знатными госпожами и барышнями. Почему же эта барышня так отличалась от других, словно привыкла прислуживать?

Она взглянула на Ляньчжи. Ляньчжи тихо кашлянула, шагнула вперед и взяла платок: «Благодарим эту барышню. Но здесь все собрались, наша госпожа очень стеснительна, она ни за что не станет есть перед всеми.

Мы пока прибережем ваше угощение для госпожи, а позже она потихоньку съест, хорошо?»

Эти слова рассмешили всех присутствующих дам и барышень. Та девочка тоже отступила на шаг: «Простите, это я не подумала, обеспокоила госпожу».

Ляньчжи взяла платок и с улыбкой отошла.

Лу Юнъянь, прикрывая лицо веером, тоже улыбалась глазами, но бросила еще один взгляд на госпожу Юй и ту девочку. Что это значит — предлагать «тяньсюэ» при всех?

В «Шаовэй Шидань» говорится, что «тяньсюэ» готовится на пару особым способом: в одну пароварку кладут только один кусочек молочного суфле (жусу). Приготовление этого десерта требует очень много времени.

А она только что подчеркнула, что приготовила его сама.

Зачем?

Они ведь даже не знакомы. К чему такая странная любезность?

Глаза Лу Юнъянь улыбались, не выдавая, что она размышляет над причиной этого поступка. А среди дам хватало остроумных собеседниц. Они подхватывали слова друг друга, шутили и смеялись, и незаметно наступил вечер.

Время пребывания в брачных покоях подходило к концу. Мэн Жоуши встала: «Племянница-невестка, тебе сегодня нельзя двигаться. Посиди пока здесь, в покоях новобрачных. Я провожу дам на пир. Скоро должен вернуться Фэйцин (Мэн Цзюньчэн), он сменит меня и составит тебе компанию».

Затем она особо подчеркнула: «Сегодня будет множество угощений, все приготовлено придворными поварами. Я велю Сулао принести тебе целый стол. Позже вы с Фэйцином должны будете поесть».

Все рассмеялись и перевели разговор на другую тему: «Сколько лет не ела стряпню придворного повара Бая! По его сычуаньским блюдам я скучала много лет».

— Да уж, в свое время покойная драгоценная наложница Цзян больше всего любила блюда повара Бая. Теперь повар Бай ушел на покой, а драгоценная наложница отошла в мир иной. Вот уж действительно!

— Не говорите о грустном! Повар Бай ведь снова вернулся к делу! Сегодня мы сможем насладиться его искусством, благодаря Чэхоу…

Мэн Жоуши с улыбкой повела гостей вперед: «Прошу всех сюда. Придворный повар Цзян тоже здесь. Его выпечка (баньань) — это нечто! А еще его пирожные „сяо тяньсу“ — как вспомню, так язык немеет. Да с отваром из чернослива и османтуса — поистине бесподобно!»

Дамы снова шумной толпой удалились. Старшая служанка Мэн Жоуши, Сулао, задержалась. Она сказала Хэшэн и Ляньчжи: «Старшая тетушка велела накрыть стол для госпожи. Сестрицы, пожалуйста, не закрывайте дверь, я сейчас вернусь».

— Благодарим сестрицу Сулао, — Ляньчжи достала из кошелька золотой арахис. — Сестрица потрудилась. Возьмите, прикрепите к браслету для забавы.

Не поскупилась, арахис был цельным. Сулао улыбнулась еще приветливее: «Сестрица слишком любезна». Она огляделась. Ляньчжи поняла намек: «Я провожу сестрицу».

Выйдя из брачных покоев, у пруда с лотосами Сулао сказала: «Сегодня о пирожных заговорила госпожа Кун, невестка покойной жены Шицзы. А та барышня — незаконнорожденная дочь семьи Кун, не родная дочь госпожи Кун».

Сулао незачем было специально выводить ее, чтобы сказать такую пустую фразу. Ляньчжи подняла голову: «Тогда что сестрица имеет в виду?»

— Ничего особенного, просто болтаю. Та барышня Кун — младшая. У нее есть еще старшая сестра, она сейчас в переднем зале составляет компанию Старой госпоже, — Сулао улыбнулась. — Мне нужно идти на главную кухню. Сестрица, возвращайся к новой госпоже. Не стой здесь, у воды ночные комары, смотри, укусят, будет сильно чесаться».

Сулао была старшей служанкой при хозяйке большого клана, ей незачем было говорить попусту. Раз уж она начала, нужно было вытянуть из нее все до конца. Ляньчжи догнала ее: «Ах, сестрица, я ошиблась. Госпожа дала вот это, наградить сестрицу на чай».

Это был золотой слиток (юаньбао), раз в десять больше прежнего золотого арахиса. Сулао сунули в руку тяжелый золотой слиток. Он был тяжелым и теплым. Она оглянулась, убедилась, что у пруда никого нет, и прошептала на ухо Ляньчжи: «Обеих незаконнорожденных дочерей семьи Кун хотят пристроить сюда в наложницы. Передай своей госпоже, чтобы завтра ее не ошеломил внезапный удар (досл.: не оглушили дубинкой)».

Ляньчжи слегка приоткрыла рот. Сулао продолжила: «И не только эти две из семьи Кун. Еще барышня Лиянь из семьи Сунь. Но Старая госпожа не одобрила барышню Лиянь, так что это дело можно считать закрытым. Ты просто знай, но своей госпоже не говори, чтобы не расстраивать ее».

— Благодарю сестрицу.

Ляньчжи остановилась и повернулась, чтобы уйти. Сулао сказала: «Но это все не самое главное. Есть еще одно важное дело. Боюсь, сегодня же разразится скандал».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение