Подарок тебе (2022, Шанель среди людей) (Часть 1)

Подарок тебе (2022, Шанель среди людей)

Мэн Цзюньчэн действительно снова отправился к Лу Юнъянь. Его вновь приняла госпожа Чжан, но, просидев в кабинете Лу Дуаня почти час, он так и не увидел девушку. Было неясно, то ли госпожа Чжан не поняла его намеков, то ли сама Лу Юнъянь не желала выходить к нему.

— Госпожа, Хоуе пришел, он во внешнем кабинете, — сообщила Хэшэн.

— Зачем он опять пришел? — подняла голову Ляньчжи.

— Кто знает, — усмехнулась Хэшэн, — должно быть, хочет увидеть нашу госпожу.

— Довольно, никто так не болтает, как вы. Разойдитесь, я буду упражняться в каллиграфии, — сказала Лу Юнъянь. Она предположила, что он не договорил утром и пришел снова, чтобы закончить разговор.

Но какая разница? Скажет он или нет, суть не изменится. Возможны два варианта: либо этот ребенок — его сын, либо нет. Но даже если не его, он воспитывал этого ребенка так долго, что все вокруг считают его своим. Для нее это ничего не меняло.

Если ребенок его — она бессильна что-либо изменить. Если не его — какая разница? Ребенок уже прочно обосновался в поместье Хоу, его статус старшего сына от наложницы неоспорим. Если у нее не будет сына, этот ребенок унаследует титул. Возможно, всю оставшуюся жизнь ей придется полагаться на него. Раз так сложилось, дальнейшие разговоры бессмысленны.

Так Мэн Цзюньчэн просидел впустую полтора часа. Когда солнце начало клониться к западу и Лу Дуань вернулся в поместье, он так и не увидел юную госпожу.

Лу Дуань, естественно, пригласил его остаться на ужин, но тот отказался, сказав, что времени еще будет достаточно.

Лу Дуань уже знал о произошедшем и с улыбкой проводил его: «Хоуе, счастливого пути».

«Какая гордая девушка!»

Мэн Цзюньчэн решил, что Лу Юнъянь рассердилась. Лишь когда Ляньчжи вошла зажечь лампы, она увидела, что ее госпожа написала отрывок в стиле кайшу: «На деньги купил цветы и деревья, посадил на склоне к востоку от города. Покупал все, что цветет, не ограничиваясь персиком, абрикосом и сливой. Сотни плодов посажены вперемешку, тысячи ветвей распускаются поочередно. Время цветения у всех разное, но сила земли для всех едина. Красные — словно яркие облака, белые — как сверкающий снег. Пчелы слетаются, не отогнать, прекрасные птицы тоже прилетают вить гнезда. Впереди течет длинный ручей, внизу — небольшая площадка. Время от времени смахиваю пыль с камней на площадке, поднимаю чашу перед ветром».

Ляньчжи зажгла фонарь и тихо спросила: «Хоуе уже ушел. Госпожа желает ужинать?»

— Да, подавай ужин.

— Хорошо.

Мэн Цзюньчэн не встретился с Лу Юнъянь в доме Лу, и на душе у него было неспокойно. Не успел он войти в свое поместье, как в переулке его остановили собственные люди. Охрана доставила два сообщения: во-первых, Конфуцианская семья из Цюйфу прибыла в столицу со своим законным сыном и дочерью от наложницы; во-вторых, груз семьи Сунь на море был перехвачен, они понесли большие убытки.

«Значит, все приехали в столицу действовать», — Мэн Цзюньчэн кивнул. — «Понятно». Едва он переступил порог поместья, как ему сообщили, что Старая госпожа договорилась с семьей Цзи: через три дня госпожа Цзи войдет в поместье.

— Что?

Мэн Цзюньчэн не мог поверить своим ушам. Чанцзю пояснила: «Это взятие наложницы, а не женитьба. Госпожа Цзи войдет в дом за десять дней до вашей супруги. Тогда она исполнит ритуал для наложницы и поднесет чай вашей госпоже».

— Абсурд, просто абсурд!

У Мэн Цзюньчэна перехватило дыхание. — Как такое возможно? Я пойду поговорю с бабушкой.

— Старая госпожа уже легла спать, — вошла Цзиньшу. — Старая госпожа считает, что Хоуе должен думать об общем благе. Продолжение рода — вот главное дело, остальное — мелочи. Она надеется, что Хоуе понимает, что важно.

— Войдет госпожа Цзи, а что насчет семьи Кун? Когда войдут девушки из семьи Кун? — Мэн Цзюньчэн рассмеялся от гнева. — А что насчет старшей тети? Кто это? Из какой семьи? Как ее зовут?

Цзиньшу промолчала, налила ему чаю. — Хоуе, отдыхайте пораньше. Свадьба скоро, берегите здоровье.

Как только Цзиньшу ушла, Чанцзю сказала: «Из семьи Кун — две младшие сестры от наложницы Молодого господина Цзифаня, Кун Жуюй и Кун Жулань. Семья Кун, вероятно, хочет пристроить обеих, иначе не привезли бы их сюда. Похоже, они не собираются увозить их обратно. Что касается семьи Сунь, Цзиньшу еще не получила точных сведений. Но Хуамэй была там и слышала. По ее словам, старшая тетя говорила о девушке по имени Сунь Лиянь. Хоуе, нужно ли послать людей туда разузнать?»

— Что разузнавать? Все они войдут в поместье. Скоро будешь видеть их каждый день, насмотришься вдоволь.

— Хоуе разгневался, у вас даже дыхание сбилось, — сказала Чанцзю. — Я принесу вам чашку отвара из маша. Отдыхайте пораньше.

«Эта бессердечная девушка, чем она сейчас занята?»

Мэн Цзюньчэн находил странным, что, увидев ее всего раз, он не может ее забыть.

Чанцзю и Цзиньшу о чем-то тайно переговорили. Когда Чанцзю снова толкнула дверь и вошла, в комнате уже никого не было. Весь «Сад, полный весны» опустел.

— Вот как! — Чанцзю сначала вздохнула, а потом улыбнулась. — Скоро в этом поместье станет оживленно.

Лу Юнъянь сидела под лампой и что-то сосредоточенно писала. Мэн Цзюньчэн стоял под ее окном и думал, что у этой девушки поистине твердый характер. Когда она держала кисть, казалось, будто весь мир вокруг исчезал, словно она погрузилась в царство беззаботной свободы.

— Кто там? — Ляньчжи приоткрыла окно.

— Никого нет, тебе показалось? — сказала Хэшэн.

— Сходите на кухню, сварите мне миску лапши, я проголодалась, — сказала Лу Юнъянь.

— Вы проголодались? — спросила Хэшэн. — Как же так? Ведь ужинали не так давно.

Ляньчжи потянула ее за собой: «Госпожа голодна, пойдем».

Хэшэн все еще недоумевала, но Ляньчжи утащила ее. Лу Юнъянь подняла голову, отложила кисть. — Раз уж пришел, входи.

Мэн Цзюньчэн впрыгнул через окно, отряхнул рукава. — Как ты узнала, что это я? Не боялась, что это плохой человек?

— Плохие люди не посмеют прийти, — ответила Лу Юнъянь.

Она имела в виду, что раз она скоро выйдет за него замуж, какой же негодяй осмелится явиться в такое время.

Мэн Цзюньчэн сначала опешил, потом улыбнулся. — Что пишешь? — Он подошел ближе и взглянул. — «Будь то на краю моря или на краю света, дом там, где спокойно сердце. Путь далек, кто вспомнит родные края? Годы прошли, и столицу почти забыл. В Чжунчжоу пробуду три года, посажу абрикосы и персики, буду ждать цветов». Бай Лэтянь, «Сажая персики и абрикосы». Ты любишь читать стихи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение