Любуясь весенним светом

— Слыхали, Доктор Лу, ректор Императорской академии из Южной Чжили, недавно прибыл в столицу? А его дочь, Девушка Лу, удостоилась аудиенции у Её Величества Императрицы. Говорят, ей собираются устроить брак.

Столичные слухи распространяются быстро, словно через решето, не оставляя места для тайн. Прежний ректор Императорской академии, Доктор Чжао, ушел на покой и вернулся в родные края. Его Величество позволил ему вернуться в Чжэньцзянскую управу, пожаловав плодородные земли и золото. У Доктора Чжао ученики по всей Поднебесной, он много лет преподавал и воспитывал в Императорской академии, и теперь действительно ушел на покой с почетом и славой.

Новый же ректор, Доктор Лу, прибывший из Южной Чжили, еще не стар — ему всего сорок. Вероятно, он сможет верой и правдой служить Императорской академии еще лет десять-пятнадцать. Когда подрастет следующее поколение учеников, и этот Доктор Лу сможет уйти на покой, овеянный славой и почетом.

— Ныне в Поднебесной царит мир. Нынешний император ценит гражданское управление выше военных заслуг. Раньше военные экзамены были событием, привлекавшим внимание всей молодежи Поднебесной, а теперь первостепенной задачей стало воспитание побольше «первых ученых» (Вэнь Чжуанъюань). Говорят, Его Величество приложил немало усилий, чтобы пригласить Доктора Лу возглавить Императорскую академию.

В чайной несколько друзей вели неспешную беседу за чаем. Кто-то сказал: «У меня в семье есть студент, обучающийся в Императорской академии. Оттуда дошли слухи, что у Доктора Лу единственная дочь. Его Величество намеревается выдать Девушку Лу замуж в одну из знатных столичных семей».

— Стать невесткой в знатной семье? Разве это легко?

— Вы не понимаете. Её Величество Императрица лично осведомилась об этом позавчера. Дело решенное. Вопрос лишь в том, какая знатная семья возьмет в жены Девушку Лу.

Выйдя из дворца Императрицы, круг знатных дам столицы во главе с госпожой Вэй, матерью Гуаньнэйхоу, провел небольшое совещание. Все они были оставлены Императрицей отобедать, и во время трапезы Императрица затронула тему браков сыновей нескольких семей, поинтересовавшись, не помолвлен ли кто.

Её Величество Императрица, будучи особой высокого положения, разумеется, не стала говорить прямо. Но в этом кругу принято уметь слушать и понимать намеки, говорить лишь на три десятых, а остальные семь постигать самому.

Госпожа Вэй, прижав руку к сердцу, не переставала бормотать: «Неужели Его Величество приметил нашего Господина Хоу? Но наш Господин Хоу еще молод, ему пока рано жениться».

— Если я не ошибаюсь, Гуаньнэйхоу в следующем месяце достигнет совершеннолетия (церемония цзигуань)? Двадцать лет — это не так уж и мало, — возразила госпожа Сюй, супруга Ухоу. — А вот наш Шицзы действительно еще мал, ему в этом году только шестнадцать. Жениться ему точно рано, нужно подождать еще два-три года, тогда будет самое время.

— Но как же я слышала, что вы в прошлом месяце встречались с супругой генерала Ма? Уж не приглянулась ли вам дочка генерала Ма? — вмешалась супруга заместителя военного министра Линь Динвэня. Она улыбнулась. — Нескольким госпожам не стоит так спешить отказываться. Хотя в моей семье и нет подходящего юноши для госпожи Лу, у меня на примете есть один прекрасный кандидат.

— Кто же?

— Чэхоу из семьи Мэн.

— Старая госпожа, мы пришли не просто так! У Чэхоу намечается радостное событие!

Глава семьи Мэн, маркиз, отсутствовал, дома находилась лишь престарелая Старая госпожа Мэн, доживавшая свой век в почете. Несколько госпож маркиз действительно редко посещали дом Мэн. Во-первых, Старая госпожа Мэн была уже очень стара. Если пригласить ее на любование цветами, она скажет, что глаза плохо видят и она не может разглядеть ни цветов, ни бутонов. Если позвать смотреть игру в поло, то тем более нельзя — с ее-то хрупким здоровьем, если она споткнется или ударится, это будет не шутка, и их мужья точно спустят с них шкуру.

Во-вторых, ситуация в семье Мэн была несколько сложной. В доме не было хозяйки, поэтому госпожи маркиз обычно избегали посещать дом Мэн. Раз в доме Мэн нет даже хозяйки, нет и того, кто бы управлял внутренними покоями, им оставалось бы только сидеть без дела, не зная, чем заняться.

Вот и сейчас Старая госпожа снова дремала в главной зале. Несколько госпож маркиз прибыли с визитом, но их даже не встретили должным образом.

— Старая госпожа, у Чэхоу радость, мы сегодня пришли сватать невесту для Чэхоу! — объявила госпожа Сюй, супруга Ухоу.

— Да-да, мы присмотрели для вашего Чэхоу хорошую партию. Дочь нового ректора Императорской академии, Доктора Лу. Доктор Лу только что прибыл из Южной Чжили, его единственная дочь еще не замужем, и Его Величество проявляет к этому интерес, — добавила госпожа Линь, супруга заместителя военного министра.

— Старая госпожа, я недавно слышала, что у семьи Лу всего одна дочь, и воспитали ее крайне своенравной, ее манеры сильно отличаются от столичных барышень. К тому же она еще молода и совсем не пара нашему Господину Хоу. Старая госпожа, почему бы вам не рассмотреть девушек из семей Ван, Фань или Гу? — пожилая служанка семьи Мэн принялась нашептывать на ухо Старой госпоже. Их Господин Хоу был весьма завидным женихом, зачем же рассматривать дочь чиновника? Она ведь уже получила золото и драгоценности от управляющей из семьи Ван.

Старая госпожа Мэн была стара, но вряд ли выжила из ума. Просто она очень любила спать и изображать из себя дряхлую и немощную старуху на пороге смерти. Она видела, как ее невестки и служанки ведут себя неподобающе, но не упрекала их. Полуприкрыв глаза, она сидела полусонная, и было непонятно, слышит ли она вообще, что ей говорят.

Сидевшие ниже госпожи переглянулись. Услышав слова служанки, все мысленно возмутились: «Ха, это вы еще смеете говорить, что у дочери семьи Лу нет манер? Посмотрите на свою семью Мэн — вы же на всю столицу славитесь отсутствием всяких правил! Чэхоу Мэн Цзюньчэн еще до женитьбы обзавелся старшим сыном от наложницы, и этому ребенку скоро исполнится восемь лет! Сказать по правде, какая хоть сколько-нибудь уважающая себя семья в столице осмелится выдать дочь за вас?»

Войдешь в такой дом — и сразу станешь мачехой внебрачному сыну, еще не успев родить своего.

— Старая госпожа, мы ведь ищем жену для Господина Хоу, а не дочку! — продолжала служанка, всем своим видом показывая, что семья Лу ей не по нраву.

Сидевшие внизу госпожи Сюй и Вэй обменялись взглядами, в которых читалось: «Ц-ц-ц, вы, семья Мэн, в вашем-то положении еще и перебираете единственной дочерью ректора Императорской академии из Южной Чжили! Это только потому, что Доктор Лу недавно приехал в столицу из Южной Чжили и еще не знает о ваших „прекрасных“ порядках, он и может согласиться на переговоры о браке с вами».

Попробуй предложи такой брак другой столичной семье — посмотришь, кто осмелится, кто согласится?

— Я просто упомянула об этом мимоходом. Возможно, семья Лу и не думала о браке. Раз уж не получается, я, пожалуй, пойду.

Первой заговорила госпожа Вэй. Она была знатного происхождения и держалась с большим достоинством. Если ей что-то не нравилось, она не кривила лицо, а просто вставала и уходила. Как-никак, она была дочерью Князя Ци, и ее сын тоже добился успеха, получив титул Гуаньнэйхоу, причем не только благодаря поддержке семьи матери. Говоря об этом, она всегда испытывала гордость.

Поэтому она вела себя властно — кто бы посмел ей перечить?

Вот так просто встать и уйти из дома Мэн, говорить что вздумается, показывать норов — на такое была способна только госпожа Вэй.

— Что ж, Старая госпожа, подумайте еще. Хотите ли вы взять в невестки девушку из семьи Ван, Фань или Гу — это ваше дело. Нас это не касается. Только ради этих семей не стоило утруждать нас визитом. Мы ведь прибыли по указанию Её Величества Императрицы, специально чтобы сватать госпожу из семьи Лу, а не каких-то там Ван, Гу или Фань. Ай, скажу то, чего не следует: да что значат эти семьи? Если Господин Хоу хочет жениться по своему усмотрению, пусть женится, зачем же утруждать нас, несведущих женщин?

Эти слова произнесла госпожа Сюй, супруга Ухоу, из рода Сюй. Хотя ее семья и не была столь же знатной, как Мэн, но уступала ненамного. Сейчас она тоже чувствовала, что в доме Мэн царит беспорядок и нет настоящего хозяина, и ей хотелось поскорее вернуться во дворец, чтобы отказаться от поручения Императрицы.

— За дочерью из семьи Лу выстроится сотня женихов. Если ваш Чэхоу ее не ценит, то наш Шицзы еще не женат. Думаю, если я смирю свою гордость и попрошу госпожу Тайфэй во дворце, то все устроится. В конце концов, в своем доме я еще имею некоторый вес. Маркиз меня уважает, Шицзы слушается. Кого бы я ни попросила сосватать, они оба, полагаю, не станут возражать, — сказала госпожа Сюй.

Она по-прежнему насмехалась над беспорядком в доме Мэн: Старая госпожа молчит, позволяя какой-то неизвестной старухе нести вздор про семьи Ван и Гу. Да разве можно сравнивать этих семи- и восьмиранговых чиновников с ректором Императорской академии, чиновником четвертого ранга?

Нынешний император ценит гражданское управление выше военных заслуг, иначе зачем бы он специально вызвал Доктора Лу из Южной Чжили и поручил Её Величеству Императрице заняться браком его дочери? Император хотел выдать дочь семьи Лу замуж в одну из их семей, семей заслуженных хоу и цзюэ, чтобы еще больше поднять статус Императорской академии.

Сигнал был настолько очевиден! Служанка из семьи Мэн не понимает, но неужели и Старая госпожа не понимает?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение