Глава 18

Вэнь Юнь вышел из ванной комнаты и увидел госпожу Цуй, лежащую на кушетке в ночном халате, пока служанка массировала ей плечи.

Он медленно подошел, кивнул служанке, и сам продолжил массаж.

Хотя Вэнь Юнь старался действовать как можно нежнее, сила мужчины и женщины все же отличалась. Госпожа Цуй быстро почувствовала, что ее массирует другой человек, тихонько улыбнулась, открыла глаза и с упреком сказала: — Санлан, ты сделал мне больно.

Вэнь Юнь, конечно, понял, что госпожа Цуй подшучивает над ним. Он отпустил ее плечи и сделал вид, что собирается уходить.

Госпожа Цуй выпрямилась и подтолкнула Вэнь Юня: — Иди, иди, иди, уходи отсюда и больше никогда не возвращайся.

Вэнь Юнь, глядя на ее кокетливый вид, взял ее руку, притянул к себе, обнял обеими руками ее тонкую талию, которую можно обхватить одной ладонью, и сел на кушетку: — А-Чжао, ты знаешь, теперь мне нужна только ты.

Госпожа Цуй долго лежала в объятиях Вэнь Юня, не говоря ни слова. Спустя некоторое время она сказала: — Я думаю, через пару дней, когда А-Вань и Маленький Шестой хорошо отдохнут, взять их в Мяоаньсы.

Госпожа Цуй ясно почувствовала, как тело Вэнь Юня напряглось. Он помолчал, не говоря ни слова.

Сердце Вэнь Юня сильно сжалось. Спустя некоторое время он опомнился, медленно сжал руки, так что госпоже Цуй стало больно в талии, и глухо сказал: — Хорошо.

В это время вошла Матушка Син, неся лечебный отвар. Госпожа Цуй высвободилась, села в сторону. Вэнь Юнь подошел и взял отвар: — Можешь идти.

— А-Чжао.

Тон Вэнь Юня был слишком осторожным.

Госпожа Цуй подняла голову, ее взгляд был ясным, словно только что ничего не произошло.

Видя нерешительность Вэнь Юня, она улыбнулась: — Ты еще не даешь мне? Если остынет, я не буду пить.

Вэнь Юнь вздохнул с облегчением, поспешно передал ей отвар, держа в руках цукаты и глядя на нее, намеренно меняя тему: — Наша А-Вань становится все более выдающейся.

Госпожа Цуй допила, вернула чашу в руку Вэнь Юня, взяла цукат и положила его в рот, ответив: — Да, в мгновение ока выросла. Помню, когда она только родилась, была размером с маленького котенка.

Вэнь Юнь хмыкнул: — Это все тот негодник Маленький Шестой забрал питательные вещества у сестры.

Услышав это, госпожа Цуй ударила его рукой: — Это у меня здоровье плохое, как можно во всем винить Маленького Шестого?

Вэнь Юнь погладил тонкие мягкие волосы госпожи Цуй. Обычно госпожа Цуй носила высокую прическу, и этого не было видно. Только вечером, сняв накладные волосы, можно было увидеть не совсем здоровые волосы госпожи Цуй.

— Минцзы, найди еще одного лекаря, чтобы посмотрел, — сказал Вэнь Юнь, глядя на цвет лица госпожи Цуй.

— Хм?

Госпожа Цуй немного удивилась.

Вэнь Юнь покачал головой: — Ты принимаешь это лекарство уже довольно долго. Посмотрим, не нужно ли его сменить.

После ранней смерти старшего сына госпожа Цуй постоянно болела. Позже, родив близнецов, она ослабила свое здоровье, и с тех пор ее постоянно лечили отварами и лекарствами.

Госпожа Цуй кивнула.

Вэнь Юнь уложил ее на кушетку, ласково поцеловал в лоб, думая про себя: "Всегда кажется, что за эти годы я не смог тебя хорошо выходить".

Супруги, разговаривая о домашних делах, погрузились в сон.

На следующий день Сяо Чан послал людей в резиденцию Вэнь с множеством подарков, сказав, что благодарит Вэнь Вань и Шестого господина Вэнь за помощь, оказанную ему, когда он попал в беду.

Вэнь Вань сидела в кресле, глядя на столы, заставленные шелками, атласами, золотом и драгоценностями.

— Госпожа.

Сянцзян позвала Вэнь Вань. В последнее время Вэнь Вань часто сидела одна, молча.

Вэнь Вань очнулась и велела: — Разделите это и отнесите в комнаты Пятой сестры и Седьмой сестры.

Сянцзян опешила: — Все?

Семья Вэнь была столетним аристократическим родом. Сянцзян, прислуживавшая Вэнь Вань с детства, видела бесчисленное множество сокровищ.

Несмотря на это, она все равно считала подарки Сяо Чана слишком ценными. Услышав небрежные слова Вэнь Вань, Сянцзян подумала, что ослышалась.

— Да, сестра Сянцзян, чего же ты ждешь?

Вэнь Вань сказала с улыбкой, совершенно не придавая этому значения.

А вот Жэньдун, взглянув на столик, сказала: — Я вижу, Его Высочество Наследный принц также прислал два куска кэсы с узором фужун. Госпожа в прошлый раз разве не говорила, что хочет сделать несколько круглых вееров? Это как раз подойдет, получится изящно и красиво.

Сердце Вэнь Вань сжалось, и слезы чуть не навернулись на глаза. Боясь, что Сянцзян и остальные заметят что-то неладное, она поспешно моргнула и опустила голову: — Нет необходимости, больше не понадобится.

Сянцзян и Жэньдун переглянулись и спросили: — Тогда служанки отнесут это Пятой госпоже и Седьмой госпоже?

— Угу, угу.

Один цунь кэсы стоит один цунь золота. Хотя Сянцзян и Жэньдун считали это расточительством, они все же послушались приказа Вэнь Вань.

Несколько человек разделили подарки Сяо Чана на две части. Жэньдун вдруг взяла маленькую шкатулку, подняла ее и внимательно рассмотрела, затем толкнула Сянцзян: — Смотри, эта шкатулка тебе знакома? Мне кажется, я где-то ее видела.

Сянцзян взяла ее и задумалась. Когда их госпожа была на корабле, некоторое время у ее подушки лежала точно такая же шкатулка.

Она тихонько сказала об этом Жэньдун, и Жэньдун вдруг поняла: — Я помню, кажется, это тоже подарок Его Высочества Наследного принца. Госпожа тогда была очень рада, держала ее у подушки несколько дней, но потом почему-то убрала.

Они колебались, стоит ли говорить Вэнь Вань, но стоявшая рядом Наньсин, увидев, как они перешептываются, взглянула на шкатулку в руке Сянцзян и прямо сказала: — Это же шкатулка госпожи?

Вэнь Вань, услышав это, подняла голову и посмотрела. Сянцзян поспешно передала ей шкатулку.

Вэнь Вань, взглянув на шкатулку, сразу поняла, что внутри. Ее щеки горели, и она чувствовала стыд и гнев.

Разве он, Сяо Чан, уже не отверг ее чувства? Зачем снова присылать эту вещь, которая может вызвать у нее недоразумение? Эти шелка, атласы, золото и драгоценности она могла принять как подарки от него в качестве Наследного принца, но что тогда означает этот рисунок фужун?

Вэнь Вань успокоилась и холодно усмехнулась: — Это тоже не отправляйте. Сянцзян, вы несколько человек, поищите и принесите ту шкатулку, что была в прошлый раз.

Я помню, я положила ее в сундук с одеждой.

Служанки редко слышали, чтобы Вэнь Вань говорила так строго, и поспешно вошли во внутреннюю комнату, чтобы искать.

— Госпожа, вещи здесь, посмотрите?

сказала Сянцзян.

Вэнь Вань бросила рисунок фужун, который учил ее рисовать Сяо Чан, вместе с рисунком, который позже был в шкатулке, на стол: — Вы несколько человек, отнесите это сейчас в Ци Юань. С моей мамой я поговорю позже.

Сяо Чан, видя, что Вэнь Вань вернула подарки, которые он ей прислал, выглядел немного смущенным. Она рассердилась?

Фуань, стоявший рядом, увидел, как Сяо Чан впервые выглядит растерянным, и тихо вздохнул.

Любая юная госпожа рассердится, встретив такого переменчивого человека, как ланчжу!

К тому же у нашего ланчжу еще нет опыта, и он даже присылает такие обычные вещи.

Резиденция маркиза Чандэ всегда была лидером партии Наследного принца. Цзян Ин был отправлен во дворец в качестве компаньона по учебе Наследного принца и вырос вместе с ним. Их дружба была необычной, поэтому он всегда говорил прямо.

Цзян Ин взглянул на подарки, которые вернула Вэнь Вань, и сказал: — Девятой госпоже не нужны такие вещи. Ланчжу, отправив их, выглядел небрежным.

Сяо Чан взглянул на Цзян Ина и неторопливо сказал: — Фуань, я помню, на Лунъюдао или где-то там несколько дней назад подали докладную записку о нехватке людей.

Фуань тут же ответил: — Там есть вакансия на Юймэньгуань.

Цзян Ин, услышав это, поспешно встал: — Слышал, у Сюй Жэня появились новости. Я удаляюсь, чтобы проверить.

Сяо Чан покачал головой и велел Фуаню: — Уберите все это!

Фуань позвал людей, чтобы убрать и отнести в кладовую. Сяо Чан острым взглядом заметил картину, и его лицо застыло.

Сяо Чан, глядя на две шкатулки и картину на столе, помрачнело.

Он протянул руку и открыл шкатулку. В шкатулке, помимо рисунка белого фужуна, лежала светящаяся жемчужина, излучающая слабый голубоватый свет.

Сяо Чан взял светящуюся жемчужину, сжал ее в ладони, закрыл глаза. Казалось, он видел, как Вэнь Вань каждую ночь прячется за занавеской кровати, держит светящуюся жемчужину и тайком смотрит на картину, которую он ей подарил, а потом смеется, как маленькая дурочка.

Сердце сжалось от боли. Это он виноват. Больше так не будет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение