Отдохнув несколько дней, Вэнь Вань прошла повторный осмотр у придворного лекаря, который сказал, что ей не обязательно все время лежать на кушетке и можно немного походить.
Услышав это, Вэнь Вань воспользовалась случаем и переехала обратно. Сяо Чан ничего не сказал, лишь оставил распоряжение, чтобы она заходила к нему, когда будет свободна.
Видя такое поведение Сяо Чана, Вэнь Вань почувствовала себя неловко. К тому же Шестой господин Вэнь не хотел учиться даже больше, чем она. В день получения письма он уговорил Сяо Чана разрешить ему заниматься боевыми искусствами под руководством генерала Чжуна и Цзян Ина.
Если бы она не была ранена, Шестой господин Вэнь даже хотел бы взять ее с собой, чтобы заодно помочь ей укрепить тело.
Подумав, что все равно она одна, на следующий день после завтрака она взяла с собой книги и отправилась в каюту Сяо Чана.
Подойдя к двери каюты, она увидела Фуаня, который с широкой улыбкой вышел навстречу: — Приветствую уездную принцессу, можете проходить. Его Высочество сейчас просматривает докладные записки.
Услышав это, Вэнь Вань поблагодарила его и вошла.
Войдя, она обнаружила, что рядом с письменным столом, за которым Сяо Чан обычно просматривал докладные записки, появился еще один, чуть поменьше. Было очевидно, что он приготовлен для нее.
— Приветствую Ваше Высочество.
— Садись, — Сяо Чан не отрывался от письма.
Вэнь Вань не осмеливалась беспокоить Сяо Чана. Она тихонько села за маленький письменный стол, не заметив слегка приподнятых уголков губ Сяо Чана.
Усевшись, Вэнь Вань обнаружила, что на столе лежат не те книги, о которых она говорила, что изучает в семейной школе ("Малый Дай Ли"), а шелк для живописи.
Вэнь Вань не могла не обрадоваться, подумав, что все, что угодно, лишь бы не заставляли читать эти Четырехкнижие и Пятиканоние.
Более того, ее отец хорошо владел техникой гунби и прославился в Чанъане своей живописью "цветы и птицы". Когда она и Шестой господин Вэнь начали учиться, ее отец был занят государственными делами и, естественно, не мог передать им это искусство.
А Наследный принц в юности учился у ее отца, так что его живопись, должно быть, тоже превосходна.
Подумав, что если она несколько дней усердно поучится, то по прибытии в Цзиньлин ее отец и мать не сочтут ее невежественной.
Поскольку это была каюта Наследного принца, и посторонним вход без дела был запрещен, служанки, сопровождавшие Вэнь Вань, ждали снаружи.
Вэнь Вань пришлось самой готовить материалы, приготовленные Сяо Чаном.
К счастью, в семейной школе учитель установил правило, что все сами растирают тушь и моют кисти, так что это было довольно привычно.
Вэнь Вань только что развела последний цвет, когда Сяо Чан отложил кисть и подошел к ней.
— Что хочешь?
— Хм? — Сяо Чан внезапно заговорил. Вэнь Вань еще не успела отреагировать. Она подняла голову и посмотрела на него, ее взгляд был немного растерянным.
Сяо Чан, на удивление добродушно, снова заговорил: — Что хочешь, я нарисую тебе.
Вэнь Вань, услышав это, вся засветилась. Подняв голову, она тихо и робко произнесла: — Цветок фужун.
— Хорошо, — Возможно, голос Сяо Чана был слишком нежным. Вэнь Вань почувствовала, как жар приливает к щекам, и ей показалось, что она вот-вот загорится.
Она осторожно отодвинулась в сторону, держась за подол платья, а затем, с глазами, полными звезд, и полным ожиданием, смотрела на Сяо Чана.
Сяо Чан сверху смотрел на нежное лицо Вэнь Вань, на ее ожидающий взгляд. Его сердце слегка дрогнуло. Ему казалось, что он хочет отдать ей все, что у него есть, даже не дожидаясь, пока она попросит.
Сяо Чан слегка приподнял край халата и сел рядом с Вэнь Вань. Он развернул шелк на столе, выбрал кисть и начал рисовать из центра, постепенно растушевывая и обводя контуры.
Не прошло и половины чашки чая, как на шелке расцвел букет нежных цветов фужун.
Люди предпочитали пионы, но Вэнь Вань особенно любила цветы фужун. Каждый год в августе и сентябре ее двор был полон цветов фужун, и ее одежда тоже часто была с узорами фужун.
Фужун, нарисованный кистью Сяо Чана, был насыщенным, ярким и изящным. Вэнь Вань была в восторге, в ее глазах читалось полное восхищение Сяо Чаном.
Раньше она думала, что восхитительный талант Сяо Чана, о котором говорили другие, объясняется в основном его статусом. Теперь же она увидела, что этот человек не только обладает высоким положением, но и удивительным талантом. Казалось, в этом мире нет ничего, чего бы он не мог достичь.
— Нравится?
спросил Сяо Чан, вытирая руки.
Вэнь Вань поспешно кивнула, словно боясь, что малейшее промедление не покажет ее восхищения.
Глядя, как Вэнь Вань кивает, словно маленькая перепелка, Сяо Чан улыбнулся: — Тогда береги это.
— Спасибо, кузен, — Вэнь Вань, получив выгоду, была необычайно сладкоречива.
Вэнь Вань, глядя на картину в руках, не могла сдержать смех, но когда опомнилась, было уже поздно. Она чувствовала, как ее лицо становится все горячее, и ей хотелось провалиться сквозь землю.
Вэнь Вань тайком взглянула на красивое лицо Сяо Чана и сказала: — Когда я вернусь, я велю служанкам скопировать это в узор и сделать круглый веер, ароматный мешочек или вышить на одежде. Я обязательно оправдаю добрые намерения кузена.
Сяо Чан, слушая, как Вэнь Вань бережно планирует, слегка смущенно отвел взгляд.
— Иди сюда, я научу тебя, — Сяо Чан взял новый кусок шелка.
Вэнь Вань слегка приблизилась, внимательно наблюдая за движениями Сяо Чана.
Но едва Сяо Чан заговорил, как она заметила, что вокруг постепенно темнеет.
Вэнь Вань вздрогнула, крепко схватив Сяо Чана за руку. Сяо Чан отложил кисть и немного подождал, заметив, что небо становится все темнее, а хватка на его руке усиливается.
Снаружи Фуань и другие в панике ворвались в каюту. Вокруг раздались крики: — Защитите Его Высочество! Защитите уездную принцессу! Это небесный пес пожирает солнце! Это небесный пес пожирает солнце!
В одно мгновение небо полностью почернело.
Вэнь Вань была слишком напугана, ее всю трясло. Сяо Чан встал, обнял Вэнь Вань, одной рукой поддерживая ее спину, другой защищая голову. Вэнь Вань уткнулась лицом в грудь Сяо Чана. Слушая его по-прежнему спокойное сердцебиение, Вэнь Вань постепенно успокоилась. Она чувствовала, что широкие объятия Сяо Чана очень теплые и безопасные.
Весь процесс занял не более половины чашки чая. Небо снова стало светлым.
Сяо Чан отпустил Вэнь Вань, когда в небе появился слабый свет. Теперь Сянцзян стояла рядом, расспрашивая ее и внимательно присматривая за ней.
— Маленькая Девятая, Маленькая Девятая, — Издалека послышался голос Шестого господина Вэнь. Вэнь Вань поспешно выбежала и увидела Шестого господина Вэнь, который бежал к ней с лицом, полным беспокойства.
Шестой господин Вэнь схватил Вэнь Вань за руку и осмотрел ее с ног до головы. Убедившись, что она в безопасности, он вздохнул с облегчением: — Ты не испугалась? Ничего не случилось?
Вэнь Вань покачала рукой Шестого господина Вэнь: — Я в порядке. Меня защищал кузен Наследный принц, ничего не могло случиться. А с тобой как было?
Шестой господин Вэнь, держа ее за руку, шел к каюте Сяо Чана и говорил: — Как со мной могло что-то случиться? Как только стемнело, я хотел прийти к тебе, но генерал Чжун не пустил меня.
Шестой господин Вэнь вошел, поблагодарил Сяо Чана, а затем попросил придворного лекаря прощупать пульс Вэнь Вань, и только после этого успокоился.
В итоге Вэнь Вань все равно снились кошмары той ночью. На следующий день ее лицо было бледным, она чувствовала слабость. Она послала человека к Сяо Чану, чтобы отпроситься, и пролежала на кушетке все утро.
После обеда пришел Фуань с людьми и принес шкатулку.
Вэнь Вань отослала служанок и, сидя на кровати, осторожно открыла шкатулку. Увидев внутри кусок шелка, ее лицо озарилось радостью. Развернув его, она увидела картину с белыми цветами фужун, только что распустившимися утром, чистыми и изящными.
Вэнь Вань положила ее рядом с подушкой и, лежа, смотрела на нее, чувствуя себя совершенно счастливой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|