Глава 8

После того как Сяо Чан сел, все опомнились и поспешно поклонились.

— Кузина, не нужно таких церемоний. Я слышал, кузина нездорова, почему здесь есть лекарь?

Сяо Чан слегка постукивал пальцами по подлокотнику кресла.

Услышав многозначительные слова Сяо Чана, маленькое сердечко Вэнь Вань затрепетало.

Она совершенно не ожидала, что Сяо Чан придет сюда искать ее.

Надо сказать, Вэнь Вань действительно чувствовала себя обиженной. После того, как она пережила ту нежданную беду ночью, она все еще была напугана и к тому же ни за что навлекла на себя этого "прадедушку".

Думая так, Вэнь Вань все больше чувствовала, что она права. Ее тревожное сердце медленно успокоилось, и брови расслабились.

— Отвечая Его Высочеству Наследному принцу, утром я почувствовала себя неважно и была в плохом настроении, поэтому пришла сюда посмотреть пьесу, чтобы развеяться.

Юная госпожа, милая и грациозная, стояла перед ним, с красивым лицом и спокойным видом, защищая себя.

Выслушав ее, Сяо Чан не стал ее упрекать, тихонько усмехнулся и сказал: — Садись!

После того как Вэнь Вань села, она тайком наблюдала за Сяо Чаном, который непринужденно смотрел пьесу, и с опозданием поняла, что Наследный принц не собирается уходить.

Вэнь Вань не хотела смотреть пьесу вместе с этим человеком. Находясь рядом с ним, она всегда чувствовала слишком сильное давление и была не в своей тарелке.

Подумав, она начала: — У вас много дел, это...

Видя, что Вэнь Вань остановилась на полуслове и смотрит на него с ожиданием в глазах, Сяо Чан поднял бровь: — Разве кузина не говорила, что просмотр пьес развеивает настроение? Государственные дела утомляют, я тоже хочу попробовать этот метод кузины.

Неужели кузина мне не рада?

Вэнь Вань поперхнулась, чувствуя себя обиженной. Этот человек был поистине отвратителен, использовав ее же предлог, чтобы заткнуть ей рот. — Как я посмею? Смотрите дальше.

С этой "великой горой" рядом, и актерами, поющими на сцене "и-и-и", Вэнь Вань совершенно не могла наслаждаться.

Она втайне решила, что с этого дня будет послушно ходить выражать почтение каждый день.

В начале весны моросил мелкий дождь. Вэнь Вань с трудом поднялась с теплой кушетки.

Сянцзян прислуживала рядом: — Ночью шел небольшой дождь, коридор скользкий. Может, сегодня госпожа наденет деревянные гэта, чтобы пойти выразить почтение?

Вэнь Вань нахмурила маленькое личико, слишком сонная, чтобы открыть глаза, и отвечала кое-как.

Надев деревянные гэта, опираясь на руку служанки, она прошла по крытому коридору. Не успев дойти до каюты, где отдыхал Сяо Чан, она встретила Сяо Чана и его свиту.

Видя, что Сяо Чан, в отличие от его обычного благородного вида, сегодня одет в черный боевой наряд, полный героического духа, даже Вэнь Вань, которая видела красоту своих братьев, почувствовала, что это поистине пленительно.

Только удивление на его лице было действительно неприятным.

Хотя Вэнь Вань думала про себя, этикет нельзя было нарушать.

Но кто знал, что, закончив поклон и поднимаясь, она поскользнулась. Прежде чем служанка позади успела ее поддержать, Вэнь Вань упала на землю.

Маленькое личико Вэнь Вань покраснело. Она опиралась на локоть, одна рука лежала на талии. Попа ужасно болела, и она шипела, втягивая холодный воздух.

Сяо Чан первым отреагировал. Он быстро шагнул вперед, просунул левую руку под ее лопатку, правую обхватил под коленями и поднял Вэнь Вань на руки.

Вэнь Вань почувствовала, как вся кровь прилила к лицу. Самое позорное событие в ее жизни произошло в присутствии этого человека. С раскрасневшимся лицом она изо всех сил толкала плечи Сяо Чана руками, беспокойно извиваясь в его объятиях.

Сяо Чан равнодушно взглянул на нее, намекая, чтобы она прекратила, крепко обнял ее, повернулся и широкими шагами вошел в каюту.

Сердце Вэнь Вань сжалось. Она послушно закрыла глаза, уткнулась лицом в грудь Сяо Чана, и ее тонкая белая ручка крепко сжала воротник халата Сяо Чана сзади.

Подойдя к кушетке, Сяо Чан наклонился и нежно положил юную госпожу. Он опустил взгляд, его выражение стало глубже. Юная госпожа была нежной, хрупкой и застенчивой, словно китайская яблоня после дождя.

Казалось, почувствовав, что она успокоилась, она робко открыла глаза и увидела, как Сяо Чан снова смотрит на нее своим полуулыбающимся взглядом. Вэнь Вань остолбенела. Приглушенный смех вырвался из его уст, и Вэнь Вань даже почувствовала дрожь его тела.

— Отпусти.

Вэнь Вань вздрогнула и только тогда поняла, что ее рука все еще сжимает его воротник. Она поспешно отпустила.

Лежа полностью на кушетке Сяо Чана, Вэнь Вань опустила глаза. Ее маленькая ручка потянулась, чтобы потянуть одеяло рядом, и она, краснея, завернулась в него.

Лекарь еще не пришел. Сяо Чан сел на кушетку и тихо спросил ее: — Где болит?

Вэнь Вань покраснела, смущенно теребила что-то, слегка прикусывая губы жемчужными зубками, и не отвечала.

Видя это, Сяо Чан глубоко вздохнул и сказал низким голосом: — Перестань дурачиться, говори.

Вэнь Вань вздрогнула от строгого тона Сяо Чана. Глаза наполнились слезами. Она надула губы и обиженно пробормотала: — Ко... копчик болит.

Сяо Чан опешил и неловко моргнул.

Он наклонился, приблизившись к Вэнь Вань.

Юная госпожа вздрогнула, отпрянула назад, задев больное место, и скривилась от боли.

— Тск, не двигайся, — Он осторожно обнял Вэнь Вань через одеяло, аккуратно перевернул ее, чтобы она не задевала больное место, а затем низким голосом велел позвать своего сопровождающего придворного лекаря из Восточного дворца.

Фуань, слуга Сяо Чана, был действительно находчивым человеком. Не прошло и половины чашки чая, как он лично привел женщину-придворного лекаря.

— Не нужно церемоний, скорее осмотрите ее, — Прежде чем лекарь успела поклониться, Сяо Чан заговорил. Если бы он ждал, пока лекарь закончит поклон, кто знает, сколько бы это заняло времени.

— Слушаюсь, — Лекарь подошла и сначала прощупала пульс Вэнь Вань.

— Ваша подданная видит, что пульс уездной принцессы в порядке, но место травмы требует дальнейшего осмотра.

Услышав это, Сяо Чан увел своих людей за ширму, позволив лекарю осмотреть Вэнь Вань наедине.

За ширмой Сяо Чан слышал тихие стоны боли, доносившиеся с кушетки. Его лицо потемнело, а брови слегка нахмурились.

Через мгновение лекарь, поклонившись, вышла: — Докладываю ланчжу, у уездной принцессы в остальном все в порядке, только копчик слегка растянут. После того как ваша подданная напишет рецепт, можно будет прикладывать его к больному месту раз в три дня.

В ближайшие дни уездной принцессе, вероятно, придется отдыхать в постели, избегать резких движений, и лучше всего вообще не двигаться.

Сяо Чан кивнул, давая знак Фуаню следовать за лекарем, чтобы получить лекарство.

Вэнь Вань, лежа на кушетке Наследного принца, конечно, слышала наставления лекаря. С горестным лицом она оплакивала свой столь извилистый путь в Цзиньлин.

Погруженная в свои горькие мысли, она не заметила, что Сяо Чан обошел ширму и уже сидит позади нее.

— Ты будешь отдыхать здесь, пока твоя травма не заживет, — Услышав внезапный голос позади, Вэнь Вань вздрогнула и резко повернулась. Но, задев больное место, она скривилась от боли, и слезы выступили на глазах.

Сяо Чан поспешно подошел, чтобы поддержать ее, помог ей принять удобное положение и поправил одеяло.

Он начал отчитывать: — Как ты могла быть такой неосторожной... — Он остановился на полуслове, увидев покрасневшие глаза Вэнь Вань. Его сердце сжалось, и он замолчал, не продолжая.

Жалея ее, избалованную с детства, которая сегодня так пострадала, он чувствовал, что она очень несчастна.

Вэнь Вань чувствовала себя обиженной в душе. Под давлением Сяо Чана она осмеливалась лишь мысленно ворчать: Если бы не пришла выразить почтение, не оказалась бы запертой на его кушетке, не в силах пошевелиться.

Глядя на лицо Наследного принца, она пробормотала: — Я не хочу здесь спать.

Наследный принц сказал с полуулыбкой: — Неужели кузина презирает мою кушетку?

Вэнь Вань бегло осмотрелась: курильница Бошань, красный парчовый ковер, занавеска из фиолетового шелка – ни один из этих предметов не был обычным. Она могла только набраться смелости и сказать: — Это не по правилам. Я заняла вашу спальню, так что вы...

— Не нужно беспокоиться, просто хорошо отдыхай. Каюта по соседству пуста, нужно только велеть ее прибрать.

Вэнь Вань видела, что он не из тех, кто пойдет на компромисс. Если она проявит к нему невнимательность, что тогда?

Наследный принц, казалось, видел ее чуть приоткрытые алые губы, словно она хотела что-то сказать. Он сделал вид, что встает: — Фуань вернулся с лекарством. Я велю, чтобы его приложили тебе.

Как только он это сказал, Вэнь Вань уже не думала о том, как отговорить Наследного принца. Ее разум был занят мыслью о том, что скоро ей придется страдать, словно небо вот-вот рухнет. Она была совершенно растеряна.

Видя, как легко Вэнь Вань была обманута, в глазах Наследного принца мелькнула улыбка, и все его лицо смягчилось.

Эта маленькая дурочка была слишком занята своей паникой, чтобы заметить Наследного принца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение