Глава 16. Хитроумный план

Однако Пир Цюнци в резиденции князя Хэн отличался от обычных цветочных фестивалей, которые устраивали горожане.

Пир проходил на цветочной вилле князя Хэн, а хозяйкой была его жена.

Княгиня Хэн слыла почтительной, послушной, достойной, добродетельной и красивой женщиной — образцом для подражания для всех девушек государства Шу.

Говорили, что она очень строго отбирала гостей. На Пир Цюнци приглашали только девушек из благородных семей и юношей из знатных родов. Даже принцы и принцессы удостаивались чести присутствовать на этом мероприятии.

Перед тем как разослать приглашения, княгиня Хэн тщательно изучала репутацию и поведение молодых девушек из высшего общества, выбирала лучших и отправляла им именные приглашения. Требования были очень строгими.

Получить такое приглашение считалось большой честью и подтверждением высокого статуса и безупречной репутации.

Семья Цин была купеческой. В те времена, согласно социальной иерархии «чиновники, крестьяне, ремесленники, торговцы», торговцы занимали низшую ступень.

На такие мероприятия, как Пир Цюнци, детей торговцев обычно не приглашали.

Поэтому приглашение, полученное семьей Цин, было исключением из правил.

И все это благодаря ее сестре, Цин Жань, которая за последние два года посетила множество цветочных фестивалей, несколько раз оказалась в центре внимания и завоевала репутацию талантливой девушки.

Именно поэтому княгиня Хэн обратила на нее внимание и сделала исключение, пригласив ее на свой пир.

Конечно, определенную роль сыграло и то, что за последние годы дела семьи Цин быстро пошли в гору, их бизнес расширился по всем городам государства Шу, и их репутация значительно улучшилась.

Цин Вань удивилась. Такой шанс выпадает нечасто, и обычно госпожа Цянь не позволила бы ей воспользоваться им. Почему же сейчас она сама предложила ей пойти вместе с Цин Жань? Это было странно.

Но вскоре Цин Вань поняла: все эти годы она сидела взаперти, не обучаясь ни музыке, ни живописи, ни каллиграфии, ни поэзии. Госпожа Цянь не боялась, что она затмит ее дочь.

Взяв Цин Вань с собой, она не только подчеркнет таланты своей дочери, но и покажет всем, какая она добрая и заботливая мачеха. Хитроумный план.

— Спасибо, матушка, — сказала Цин Вань, скрывая за маской благодарности свою насмешку.

Третья наложница, услышав это, оживилась и с заискивающей улыбкой обратилась к госпоже Цянь:

— Сестра, то есть, госпожа, моей Жань'эр уже двенадцать, и ей тоже пора подумать о замужестве. Я слышала, что Пир Цюнци — отличная возможность. Там собираются знатные юноши и талантливые люди. Может, ей тоже стоит пойти вместе со второй мисс?

Госпожа Цянь холодно посмотрела на нее.

— Пир Цюнци состоится через два дня. Разве у Цин Жань не травма лица? Как она в таком виде пойдет? Хочешь, чтобы все знали, что дочери семьи Цин любят устраивать скандалы?

Если об этом пойдут слухи, кто посмеет к нам свататься? Если Цин Жань никто не возьмет в жены, то и ладно. Но ты хочешь, чтобы и Вань'эр с Жань'эр не смогли выйти замуж?

Слушай меня внимательно. Пусть она пока сидит дома и залечивает раны. Без моего разрешения ей никуда нельзя ходить.

Иначе отправится в зал предков и будет сидеть там, пока не научится хорошим манерам.

Затем, взглянув на Цин Вань, госпожа Цянь встала.

— Я пришлю к тебе портниху, чтобы она сшила тебе пару приличных нарядов. А ты эти два дня сиди дома. Я пришлю к тебе няню, которая научит тебя этикету и правилам поведения. Слушай внимательно, чтобы не опозорить семью Цин на людях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение