Раньше она не задумывалась об этом, полагая, что если будет вести себя как подобает, ее никто не тронет.
Но, пережив смерть, Цин Вань поняла, что само ее существование для некоторых является препятствием.
Не желая повторить судьбу прошлой жизни и погибнуть без причины, она начала тщательно обдумывать и взвешивать каждое свое действие.
И эти размышления привели ее в ужас.
Когда она умирала, в глазах Цзи Ланьцзиня промелькнуло удивление. Пусть она и не разглядела это отчетливо, но определенно это заметила.
Хотя она была уверена, что он как-то связан с отравлением, не исключено, что у него были сообщники.
Иначе как объяснить, что дочь семьи Цин была отравлена в день свадьбы в резиденции принца, и это дело так легко замяли?
Возможно, события прошлой жизни не повторятся в этой, но тех, кто желал ей зла и строил козни, а также того, кто стоял за всем этим и хотел ее смерти, она обязательно найдет и накажет.
Разобравшись с Третьей наложницей, госпожа Цянь обратила внимание на Цин Вань.
Стоя у входа, она слышала весь разговор Цин Вань с госпожой Чжоу.
Поведение ее падчерицы, которая обычно молчала и появлялась только для утреннего приветствия, удивило ее.
В ее душе зародилось любопытство, и она стала внимательно рассматривать девушку.
Из-за госпожи Фэн ей пришлось несколько лет быть наложницей Цин Яня, и она всегда таила обиду на нее и ее дочь. Поэтому, войдя в дом, она открыто не притесняла свою падчерицу, но и особой любви к ней не испытывала.
Даже зная, что прислуга открыто и тайно издевается над Цин Вань и ее служанками, она закрывала на это глаза, делая вид, что ничего не замечает.
Цин Вань стояла, опустив голову, и госпожа Цянь видела лишь ее острый подбородок.
В профиль, с ее маленького лица, обрамленного темными волосами, на госпожу Цянь смотрели слегка опущенные миндалевидные глаза. Хрупкая фигура девушки казалась еще более тонкой. С первого взгляда она была очень похожа на свою покойную мать.
При мысли о госпоже Фэн глаза госпожи Цянь сверкнули гневом.
Но это чувство быстро исчезло, сменившись спокойствием.
Когда-то, по настоянию Цин Яня, она, хоть и нехотя, записала Цин Вань на свое имя.
Но каждый раз, глядя на лицо девушки, так похожее на лицо госпожи Фэн, она вспоминала неприятные моменты.
Поэтому, после того как Цин Янь доверил ей воспитание Цин Вань, она почти не занималась ею, предоставив заботу о девочке кормилице и служанкам.
Прошло больше десяти лет, и та, что когда-то была младенцем в пеленках, теперь превратилась во взрослую девушку.
Госпожа Цянь быстро обдумала ситуацию и сказала:
— Цин Вань, все эти годы ты сидела в своем дворе, ведя уединенный образ жизни, и все уже забыли, что в семье Цин есть старшая дочь. Тебе уже тринадцать, через два года ты достигнешь совершеннолетия, пора подумать о замужестве. Через пару дней князь Хэн устраивает Пир Цюнци. В этом году наша семья получила приглашение, и ты, нарядно одевшись, отправишься туда вместе с Цин Жань.
Так называемый Пир Цюнци был своего рода смотринами.
Каждый год, в пору цветения, знатные семьи устраивали различные мероприятия по любованию цветами, приглашая на них молодых людей и девушек на выданье.
Если кто-то друг другу приглянется, можно было отправлять сватов.
Это было довольно распространенное мероприятие, которое очень любили молодые люди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|