Глава 6. Сидя позади мистера Дарси (Часть 1)
Всё состояние мистера Беннета составляло примерно две тысячи фунтов годового дохода, что вполне хватало для покрытия расходов семьи из семи человек, принадлежащей к среднему классу.
К сожалению, из-за закона о наследовании (как в «Аббатстве Даунтон») это состояние становилось несчастьем для пяти дочерей. Даже четырех тысяч фунтов приданого миссис Беннет было недостаточно, чтобы компенсировать потери.
У миссис Беннет была сестра, которая вышла замуж за мистера Филипса, секретаря их отца, и жила в Меритоне, в миле от Лонгборна.
Это расстояние было очень удобно для молодых леди: они навещали свою тетю три-четыре раза в неделю, заодно заглядывая в магазин женских шляп в Меритоне.
В начале истории две младшие сестры, Китти и Лидия, были особенно увлечены Меритоном и шляпным магазином. Позже, благодаря наставлениям и примеру Джейн, Китти избавилась от влияния младшей сестры и начала заниматься рукоделием вместе со старшей сестрой, чтобы помочь семье.
С доходом в две тысячи фунтов в год дочерям Беннетов не нужно было самим зарабатывать. Но после того, как Джейн напугала их словами о том, что всё их наследство достанется чужим людям, и без приданого их никто не возьмет замуж, Китти в ужасе отдалилась от Лидии и сосредоточилась на поиске способов заработка. Впоследствии она стала умелой хозяйкой и бережливой женщиной, всё больше отдаляясь от легкомысленного образа жизни.
Впрочем, это произойдет лишь через несколько лет.
Сейчас же Китти увлеклась простым и интересным методом вышивания, которому научила её Джейн, где ошибки легко исправить.
Она по-прежнему три-четыре раза в неделю ходила в Меритон и посещала магазин шляп, но целью Китти было уже не купить шляпку, а продать свои и сестрыны вышивки.
— Какие ужасные шляпы, — критиковала Лидия головные уборы в витрине. — Внутри есть еще несколько еще хуже. Хочешь зайти посмотреть, Китти?
Она, с её нежной кожей и высокой фигурой, даже подшучивая, выглядела жизнерадостной.
Заметив приближающихся офицеров в красных мундирах, Лидия бросила сестру и побежала к ним:
— А, Денни, вот ты где!
— Я как раз собирался тебя найти, Лидия, — улыбнулся офицер, протягивая руку, чтобы девушка взяла его под руку.
Китти фыркнула и направилась прямо в магазин.
— Доброе утро, миссис Смит, я снова пришла.
Миссис Смит, строгая и придирчивая торговка — её отношение к шляпам было подобно отношению мистера Дарси к женщинам, — тепло встретила Китти и пригласила её в заднюю комнату.
— Что нового ты принесла сегодня, дорогая Китти? — с энтузиазмом спросила хозяйка магазина.
Китти осторожно развернула сверток и достала кусок грубой ткани длиной двенадцать ярдов, расшитый мелкими розочками.
— Мы с Джейн целый месяц над ним работали! Из него можно сшить диванные подушки или использовать целиком для штор.
Хотя Китти было всего семнадцать, она, похоже, унаследовала деловую хватку своего дяди. Джейн, немного подсказав ей, обнаружила, что её младшая сестра в торговле хладнокровна и упряма, а по умению разбираться в людях не уступает Элизабет. К тому же, благодаря своей способности собирать информацию, Китти быстро стала экспертом по рыночным ценам, став для Джейн еще одной опорой в семье Беннет.
Эта перемена очень обрадовала Джейн.
Ведь её сестра была самой незаметной во всем мире «Гордости и предубеждения»!
— Хотя это очень красиво и изысканно, но такой большой кусок… Если он останется у меня… — сделала озабоченный вид миссис Смит.
— Не беспокойтесь, миссис Смит, я всё разузнала. На прошлой неделе вы меньше чем за пять часов — если быть точной, за четыре часа тридцать две минуты — распродали все платки и наволочки. Так что же вы сомневаетесь?
— Платки и наволочки — это мелочи, Китти, а вот с крупными вещами всё сложнее. Хотя я продаю шляпы в Меритоне уже двадцать лет, я не уверена…
— Послушайте, мадам, в окрестностях Меритона много дам, которые любят красивые вещи. Подумайте, как престижно будет иметь такую большую вышивку! В крайнем случае, если она не будет продаваться целиком, вы можете разрезать её на наволочки и подставки под стаканы! Это беспроигрышный вариант, почему вы так пессимистичны?
— Осторожность никогда не помешает. Итак, дорогая Китти, какую цену ты считаешь подходящей? — их переговоры подошли к самому важному моменту.
— А как вы думаете, миссис Смит? — хитро переадресовала вопрос Китти.
Миссис Смит подняла бровь, не ожидая такой изворотливости от молодой девушки. Китти осторожно и осмотрительно продвигалась в переговорах, не раскрывая своих карт — сколько им стоило создать эту ткань. Даже после многочисленных попыток опытной миссис Смит, Китти не выдала свой секрет.
Наконец, миссис Смит показала пять пальцев.
— Боже мой! Сжальтесь над нами! Вы предлагаете такую низкую цену! — воскликнула Китти, не зная, означают ли пять пальцев пять шиллингов или пять фунтов. В любом случае, торговаться — её призвание. — Вы не представляете, сколько ночей мы над этим работали! Сколько свечей сожгли, сколько раз искололи пальцы, сколько раз мама нас ругала… — Китти смотрела на неё с таким видом, будто миссис Смит предлагала ей вышивку даром.
Надо сказать, Китти мастерски использовала тактику вызывания сочувствия.
— …
— …
— …
— …
В целом, их диалог можно было свести к следующему:
— Сколько стоит килограмм капусты?
— Десять рублей!
— Это грабеж! Семь рублей, пойдет?
— Дайте хоть немного заработать! Девять рублей!
— Я много возьму, давайте по восемь. Иначе пойду к другим.
— Ладно, берите по себестоимости… Что-нибудь еще желаете?
(Нет комментариев)
|
|
|
|