— Благодарю, — задумчиво произнес Лю Чжи. — На самом деле, у меня тоже есть к вам просьба, начальник Чэн.
Чэн Даюй сделал глоток чая. — Слушаю вас.
— Начальник Чэн, вы верите, что в этом мире существуют демоны? — серьезно спросил Лю Чжи.
Демоны? Рука Чэн Даюя, державшая чашку, слегка дрогнула. Он посмотрел на собеседника, лицо которого по-прежнему озаряла улыбка, и вздохнул. — Должно быть, вы услышали об этом от моей дочери…
— Нет, — покачал головой Лю Чжи. — Я и сам в это верю.
— Хотя я никогда их не видел, но в этом мире так мало вещей, которые можно увидеть своими глазами, что у меня нет оснований сомневаться, — прямо сказал Чэн Даюй.
Лю Чжи одобрительно посмотрел на него. — Людей, которые, подобно вам, начальник Чэн, готовы смотреть на мир с открытыми глазами, становится всё меньше. Это хорошо. На самом деле, есть еще одна моя профессия, о которой я вам не рассказал.
— Еще одна профессия? — с интересом переспросил Чэн Даюй, ожидая продолжения.
— Хе-хе, как и ожидалось от начальника Чэна, вы, кажется, уже догадались, — Лю Чжи с улыбкой долил ему чаю. — Моя вторая профессия — охотник на демонов.
Видя, что Чэн Даюй молчит, Лю Чжи продолжил: — Начальник Чэн, вы когда-нибудь видели, как изгоняют духов?
Чэн Даюй задумался на мгновение. — В детстве, когда я работал в доме богача, я видел, как даосы приходили в дом и проводили ритуал, чтобы изгнать болезнь старой госпожи.
— А вы не помните, из какого даосского храма были эти маги? — спросил Лю Чжи.
— Не обратил внимания.
— Они рисовали магический круг во время ритуала?
Чэн Даюй кивнул.
— Держали в руках Пурпурный Золотой сосуд и бормотали заклинания?
Он снова кивнул.
— А в конце, когда они изгоняли духа, появился густой дым?
— Именно так, — нахмурился Чэн Даюй. — Неужели вы, Лаокарь Лю, тоже…
— О, я совсем не такой, как они, — Лю Чжи отпил чаю, спокойный и невозмутимый. — Они непрофессионалы.
Чэн Даюй поперхнулся. — А как же вы изгоняете демонов?
— Хм… как насчет… — Лю Чжи пощелкал пальцами. — Как насчет того, чтобы я научил вашу дочь искусству изгнания демонов?
— Что?
— Всё верно. Я хочу взять вашу дочь в ученицы.
— Нет!
Лю Чжи моргнул своими лисьими глазами. — Почему? Вы мне не доверяете, начальник Чэн?
— Дело не в доверии. Раз вы смогли вернуть того мальчика к жизни и так тщательно обо всем позаботились, я вам верю, — нахмурился Чэн Даюй. — Но Сяо Тун — нет!
Не дожидаясь ответа Лю Чжи, Чэн Даюй встал. — После всего, что произошло прошлой ночью, мне пора забирать её домой. Прощайте! — С этими словами он позвал Сяо Тун и направился к выходу.
На улице становилось всё больше людей.
Лю Чжи прислонился к деревянному столбу у входа в лавку и проводил взглядом отца и дочь, которые чуть ли не бежали. Он прищурился, принюхался и, усмехнувшись, пробормотал: — Какой приятный аромат. — Затем он достал из складок своего синего халата несколько серебряных монет. — Ученик, купи четыре ляна вонтонов. Нужно подкрепиться перед работой.
Сяо Тун крепко спала, когда Чэн Даюй принес её домой на спине. Бай Лянь уже сварила кашу и ждала их.
Чэн Даюй опустил Сяо Тун на кровать и поспешно взял у Бай Лянь миску. — Зачем ты себя утруждаешь?
— Не беспокойтесь, — Бай Лянь вытерла пот со лба. — У меня всего лишь легкая травма. Я уже отпустила госпожу Ли. А вот Сяо Тун нужно умыться и отдохнуть. Я уже вскипятила воду.
— Спасибо тебе, — Чэн Даюй улыбнулся ей в знак благодарности.
— Сестра Бай Лянь, — Сяо Тун, протирая глаза, посмотрела на девушку. — У тебя красное лицо.
— Нет… наверное, это от готовки, — Бай Лянь смущенно направилась к выходу. — Я пойду принесу холодной воды.
Сяо Тун невинно посмотрела на отца. — У сестры Бай Лянь цвет лица гораздо лучше, чем раньше. Почему она так нервничает?
Чэн Даюй кашлянул, показывая, что не разбирается в женских чувствах, и вышел с кашей в руках.
— Какие же они скучные, — покачала головой Сяо Тун.
— Когда ты вырастешь, возможно, будешь еще скучнее, — ответил Бэнь Юэ.
— Ни за что! — Сяо Тун замотала головой. — Когда я вырасту, я стану… потрясающей, невероятной, самой-самой сильной, непобедимой… э-э… уличной артисткой!
…
— Сяо Тун! — Чэн Даюй, только что вышедший из дома, вбежал обратно во двор. — Бай Лянь заходила в дом?
— Она пошла за холодной водой, чтобы умыться, — Сяо Тун вышла во двор.
— Её нет во дворе, — сказал Чэн Даюй, проверяя комнаты. — И в доме тоже!
Сяо Тун посмотрела на небо. — Может, в нашем колодце закончилась вода, и она пошла к соседям?
Чэн Даюй стоял во дворе и смотрел на улицу. Калитка была заперта изнутри — похоже, она не выходила.
— Может, она упала в колодец?! — предположила Сяо Тун, склонив голову набок.
Бэнь Юэ хотел было посмеяться над её отсутствием здравого смысла, как вдруг услышал какой-то шум из колодца — очень тихий, настолько, что ни Сяо Тун, ни Чэн Даюй его не заметили. Он взмахнул крыльями, подлетел к краю колодца, заглянул внутрь… и с испуганным кряканьем взмыл в воздух!
Чэн Даюй, услышав, как Бэнь Юэ тревожно крякает у колодца, почувствовал холодок в груди. Он бросился к колодцу и увидел ужасающую картину: Бай Лянь плавала на поверхности воды, её черные как смоль волосы извивались вокруг бледного, как смерть, лица!
(Нет комментариев)
|
|
|
|