Глава 12. Возрождение хранителя (Часть 1)

В заднем дворе ломбарда Сяо Тун бежала за Бэнь Юэ. — Бэнь Юэ, Бэнь Юэ, где ты был прошлой ночью? Ты разве не знаешь, как я волновалась? Я чуть не потеряла тебя, а ты еще убегаешь! Ты знаешь, что я не смогла спасти Сяо Хэя? Ты видел, какой огромный был демон?

Она кричала, гоняясь за уткой, но в душе её затаилась печаль.

Бэнь Юэ, закатывая глаза, побежал к внутренним покоям. — Глупышка, у тебя есть смелость, но нет ума! Ты чуть сама не погибла, а еще пыталась кого-то спасать! Если бы Лаокарь Лю не появился вовремя, он бы точно не выжил!

Лаокарь Лю? Он? Сяо Тун ничего не поняла, но в её сердце затеплилась надежда.

Пройдя через маленький дворик, усыпанный опавшими листьями, она вошла в изящную деревянную дверь. В комнате витал слабый аромат трав. Мальчик спокойно лежал на кровати, и его лицо уже не было таким бледным, как в ту ночь.

Сяо Тун подбежала к нему, схватила его теплую руку и воскликнула: — Сяо Хэй! Сяо Хэй, слава богу, ты жив! Ты так меня напугал! Ты потерял столько крови, и был таким бледным! Знаешь, с твоим обычным цветом лица тебе гораздо лучше!

— Что ты такое говоришь… — Сяо Хэй устало сел и, не удержавшись, погладил её по голове. — Не плачь… Сяо Тун, больше не называй меня Сяо Хэем. Когда Лаокарь Лю меня спас, люди из полиции решили, что я умер. Так что Сяо Хэя больше нет.

Сяо Тун шмыгнула носом и неуверенно кивнула. — Хорошо. Сяо Хэй — это и не твоё настоящее имя. Так как ты хочешь, чтобы тебя называли?

Уголки его губ слегка приподнялись, а в глубоких глазах словно прятался другой человек. — Зови меня И.

— И?! — Сяо Тун удивленно распахнула глаза. — Что? Тебя тоже зовут И? Так много людей с таким именем!

Бэнь Юэ подпрыгнул и клюнул её в голову. — Дурочка, душа И полностью переместилась из меня в него! Иначе как бы он выжил?!

И тут же пришел в себя. — Когда я очнулся, это имя уже было у меня в голове. Должно быть, это он меня спас.

Сяо Тун вспомнила тень И и понимающе кивнула. Она подняла Бэнь Юэ и стала его разглядывать. — А почему ты тогда всё еще можешь говорить?

Бэнь Юэ клюнул её в лоб. — Такой могущественный человек, как он, может оставить частичку себя, чтобы мы могли общаться!

— Вот оно что! Небесный брат и правда хороший человек! И — красивое имя! — Сяо Тун была полностью согласна. Возможно, потому что И дважды спасал её, а может, из-за его неземной красоты, но она подумала, что если бы могла видеть его каждый день, то готова была бы встретиться с демонами еще пару раз!

Затем она глубоко вздохнула и, нервно обнимая утку, спросила: — Бэнь Юэ, а где мой камень?

Бэнь Юэ посмотрел на юношу на кровати. — Должно быть, у него.

И опустил голову и вдруг потянулся к одежде на груди.

Сяо Тун тут же закрыла глаза руками. — Даже если ты предложишь себя мне, это не поможет! Верни мой камень!

— Камень у меня, — мрачно сказал И. — Хочешь — вырежи его.

Сяо Тун открыла глаза и увидела небольшой выступ под ключицей на левой стороне его груди. Форма действительно напоминала её камень! Сяо Тун удивленно ахнула и протянула руку, чтобы потрогать, но как только её пальцы коснулись теплой кожи, он отпрянул.

И покраснел и пробормотал: — Ты что, совсем не стесняешься…

— Об этом никто не должен знать! — воскликнул Бэнь Юэ, хлопая крыльями. — Многие, включая демонов, хотят заполучить этот камень! Если его украдут, И умрет!

Сяо Тун вспомнила алчный взгляд демона-кошки и тут же зажала рот руками.

И погладил Бэнь Юэ по голове. — Теперь я тоже слышу, что говорит Бэнь Юэ. Зря я в тебе сомневался!

Сяо Тун, видя, что утка не сопротивляется, потрепала её по голове. — Бэнь Юэ, имей совесть! Клюнь его!

— Кря! Ты меня сейчас задушишь! — Бэнь Юэ запрыгнул на кровать и начал с ней бороться.

И, оказавшись между ними, не смог избежать участи жертвы. — Эй, это моя нога!

Тихий осенний дворик наполнился веселым шумом, которого здесь давно не было. Но никто не заметил, как среди падающих листьев за ними наблюдали мутные глаза.

Тем временем Чэн Даюй прошел с Лаокарем Лю в главный зал. В центре стоял стол из красного сандалового дерева, за которым располагалась нефритовая статуэтка Мо Е Шансяня. Рядом стояли два кресла тайши. Слева находилась дверь во внутренние покои, а справа — книжный шкаф, также сделанный из красного сандалового дерева. На полках, помимо странных камней, стояло множество ваз. Разглядывая изысканную обстановку зала, Чэн Даюй произнес: — Вы настоящий делец! У вас тут столько сокровищ!

Лю Чжи с улыбкой налил ему чаю. — Какие же это сокровища? Просто инструменты для заработка.

— Инструменты?

— Хех, позвольте мне объяснить это позже, — Лю Чжи сел напротив него. — Значит, начальник Чэн, вы согласны мне помочь?

— Господин Префект действительно хочет закрыть это дело, — кивнул Чэн Даюй. — Тому мальчику повезло, что он выжил. Я сегодня же займусь оформлением документов, и он больше не будет бездомным.

Лю Чжи поклонился. — В таком случае, позвольте мне от имени Сяо Хэя… то есть, от имени моего ученика И поблагодарить вас, начальник Чэн!

— Не стоит, — отмахнулся Чэн Даюй. — Это я должен вас благодарить, Лаокарь Лю. Если бы не вы, я не знаю, как бы объяснил всё Сяо Тун… Но у меня есть один вопрос.

— Спрашивайте, начальник Чэн.

— Люди из полиции вынесли Сяо Хэя в середине ночи. Как вышло, что вы оказались там в это время?

Лю Чжи, не меняясь в лице, ответил: — Я ездил за город за товаром и вернулся поздно.

— За каким товаром? И с кем вы встречались?

Лю Чжи неторопливо встал, достал с книжной полки красный шелковый футляр и, открыв его, протянул Чэн Даюю. — Этот нефритовый кувшин — работа мастера прошлого династии, вырезанный из лучшего белого нефрита с горы Юйин на севере. Настоящая редкость.

Чэн Даюй взглянул на кувшин и промолчал.

Лю Чжи убрал футляр. — Что касается того, с кем я встречался… у каждой профессии свои правила. И по этим правилам я не могу вам этого сказать. Прошу простить. Если вы мне не верите, начальник Чэн, то, выезжая из города, я купил последнюю порцию вонтонов в ларьке у городских ворот. Можете проверить.

Чэн Даюй махнул рукой. — Я не хочу вынуждать вас раскрывать ваши деловые секреты. Я сам всё выясню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Возрождение хранителя (Часть 1)

Настройки


Сообщение