Глава 5. Сватовство (Часть 2)

— Это была моя идея — притвориться уродливой. Раз уж я выбрала этот путь, меня не волнуют чужие сплетни.

Сяо Ли приуныла, но продолжала ворчать: — Неужели этот господин Кунмин настолько хорош? Все говорят так, будто госпожа, выйдя за него замуж, только опозорит его. Когда он приедет за вами, пусть делает это с подобающей пышностью!

Хуан Юэин стало смешно. Какая же милая эта девушка! Стоп! Она придумала!

— Сяо Ли, скорее, пойдем к отцу!

-----

Лунчжун, холм Воющего Дракона.

Из небольшого двора, огороженного плетнем, открывался прекрасный вид на горы. Чжугэ Лян полулежал на ложе под цветущим абрикосовым деревом и неторопливо читал книгу. Дерево было в самом цвету, и, когда подул ветер, белые лепестки с тихим шелестом осыпались на землю, еще больше подчеркивая неземную красоту Чжугэ Ляна в его белых одеждах.

Однако эта идиллия была вскоре нарушена. Мэн Цзянь быстрым шагом вошел во двор и сходу спросил: — Слышал, ты согласился жениться на той уродине?

Чжугэ Лян кивнул: — Ты как раз вовремя. Давай сыграем партию в шахматы…

— Какие шахматы?! — Мэн Цзянь, будучи человеком импульсивным, не дал ему договорить. — Ты знаешь, что у меня с этой уродиной свои счеты, почему ты согласился на этот брак?! Ты знаешь, что о тебе говорят люди?! Они говорят, что ты зачитался до потери рассудка и перестал отличать красивое от уродливого! Ты стал посмешищем всего Сянъяна, ты хоть понимаешь?!

Чжугэ Лян хотел было ответить, как вдруг слуга доложил: — Господин, управляющий из поместья Хуан просит вас принять его.

— Проси его войти.

Управляющий, дядя Ли, вошел, поклонился и сказал: — Господин Чжугэ, хозяин послал меня сообщить вам, что наша госпожа выдвигает условие: на свадьбу она не поедет ни в паланкине, ни на лошади, ни на лодке. Когда вы придумаете, как за ней приехать, тогда и будем обсуждать свадьбу.

— Эта уродина совсем обнаглела! — не дожидаясь ответа Чжугэ Ляна, возмутился Мэн Цзянь. — Наш Кунмин снизошел до нее, ей бы радоваться и молиться всем богам, а она еще условия ставит! Какая наглость!

Чжугэ Лян, заметив, что лицо дяди Ли помрачнело, незаметно кивнул Мэн Цзяню и ответил: — Хорошо, я понял. Передайте привет вашему хозяину.

Дядя Ли растил Хуан Юэин с детства, поэтому, естественно, ему было неприятно слышать, как ее оскорбляют.

После ухода дяди Ли Мэн Цзянь, видя, что не может переубедить Чжугэ Ляна, в гневе ушел. На следующий день он, кипя от негодования, отправился в поместье Хуан.

Однако этот визит чуть не довел его до обморока.

Мэн Цзянь ворвался в поместье и вдруг увидел, как из боковых комнат выскочили две огромные собаки и бросились на него. Он испуганно отскочил в сторону и, едва успев перевести дух, увидел, что собаки снова несутся к нему.

Он зажмурился, думая, что его славная жизнь закончится вот так, от собачьих зубов.

Однако боли не последовало. Он открыл глаза и увидел Хуан Чэнъяня, который смотрел на него с улыбкой.

Собаки же спокойно сидели у входа, не двигаясь.

Мэн Цзянь облегченно вздохнул и поклонился: — Господин Хуан.

Хуан Чэнъянь кивнул. Мэн Цзянь, видя, что собаки по-прежнему неподвижны и не издают ни звука, удивился.

Преодолевая страх, он подошел ближе и присмотрелся. Оказалось, что собаки были деревянными, но настолько искусно сделанными, что в первый момент, когда он был напуган, он этого не заметил.

Мэн Цзянь мысленно восхитился мастерством создателя этих деревянных собак. Он сам не смог бы придумать ничего подобного и подумал, что обязательно должен познакомиться с этим человеком.

Услышав похвалу Мэн Цзяня, Хуан Чэнъянь рассмеялся: — Эти деревянные собаки — просто забава моей дочери. Не думал, что они вас так напугают. Прошу прощения!

— Что? Это та уродина… то есть, это ваша дочь их сделала? — Мэн Цзянь чуть не прикусил язык от удивления.

— Именно, — кивнул Хуан Чэнъянь. — Раз уж вы пришли, проходите, выпейте чаю.

Теперь Мэн Цзянь не осмеливался больше вести себя так бесцеремонно, тем более что он всегда уважал Хуан Чэнъяня. Он последовал за ним в главный зал.

Как только они сели, слуга принес чай. Мэн Цзянь с удивлением увидел, что слуга тоже был деревянным.

Похоже, эта девица Хуан, хоть и уродлива, но действительно необычайно умна.

Выйдя из поместья Хуан, Мэн Цзянь направился прямиком к Чжугэ Ляну.

Как раз в этот день там были и остальные трое друзей. Увидев понурого Мэн Цзяня, они поняли, что он снова пострадал от Хуан Юэин, и обменялись многозначительными взглядами.

Сюй Шу, откашлявшись, сказал: — Мы слышали, что ты, Кунмин, согласился на предложение господина Хуан Чэнъяня? Кхм, кажется, кое-кто этим недоволен.

Мэн Цзянь тут же вспыхнул: — Я же ради него стараюсь! Эта уродина слишком хитрая и коварная. К тому же, она умеет делать из дерева собак и людей, которые выглядят как настоящие. Если Кунмин ее чем-то рассердит, ему не поздоровится, — он рассказал о своем визите в поместье Хуан, и все остальные изумленно ахали.

— Слава о таланте девицы Хуан распространилась далеко, а сегодня мы убедились в этом лично. Она так умна, неудивительно, что ты, Кунмин, согласился на брак с ней, — сказал Цуй Чжоупин.

Ши Тао с любопытством спросил: — Раньше учитель так старался устроить твой брак, а ты все отказывался. Почему же на этот раз ты согласился? Неужели только из-за ее таланта?

— Конечно, нет, — Чжугэ Лян покачал головой и спокойно ответил. — На самом деле, я видел ее шесть лет назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение