9-й год правления Цзяньань.
На улицах Сянъяна царила оживленная атмосфера, люди сновали туда-сюда нескончаемым потоком.
В то время как по всей Поднебесной бушевали междоусобицы, этот город стал убежищем для знатных сановников, богатых купцов и их наследников.
Одетый в белое мужчина остановился у лавки с масками. Рядом с ним стоял слуга.
— Друг Цзян, ты слышал? Девица из семьи Хуан — девушка с желтыми волосами, темной кожей, невероятно уродливая. Моя сестра вчера гуляла с другими знатными девушками и видела ее собственными глазами.
— Ты говоришь о той самой девице Хуан, которая с десяти лет путешествовала с учителем, обучаясь у него, и только недавно вернулась? Той, что вчера впервые появилась в Сянъяне?
— Именно о ней.
— Ее отец, Хуан Чэнъянь, известный ученый в Сянъяне. Женившись на ней, можно обеспечить себе блестящее будущее. Я собирался посвататься к ней, как только она достигнет совершеннолетия, но, раз она такая уродливая… Увы! Пожалуй, я откажусь от этой идеи.
Два ученых мужа, беседуя, прошли мимо.
Мужчина в белом небрежно вертел в руках маску. Услышав их разговор, он улыбнулся.
— Господин… Наш план сработал!
Слуга понизил голос и наклонился к уху мужчины.
Хуан Юэин выбрала маску, расплатилась и, идя дальше, сказала: — Наша семья хоть и не принадлежит к знати, но у моего отца есть определенная репутация. Когда я достигну совершеннолетия, сватов будет немало. Им нужен кратчайший путь к должности, а мне не нужны отношения без любви.
Поэтому я хочу отбить у них всякое желание еще до своего совершеннолетия.
Хуан Юэин остановилась, оглянулась на удаляющихся ученых мужей и усмехнулась: — Вон те двое, например. Раньше меня никогда не видели, а уже собирались свататься. Теперь, услышав, что я уродлива, сразу передумали. Если бы я вышла замуж за такого человека, моя жизнь была бы разрушена.
Да, Хуан Юэин и была той самой девицей Хуан, о которой говорили ученые, той самой «уродливой» девушкой.
Сяо Ли, шедшая следом, хихикнула: — Отличный план, госпожа! Теперь, когда слухи об уродстве распространились, надоедливые женихи перестанут виться вокруг вас, как мухи.
Внезапно ее лицо омрачилось, и она тихо спросила: — А что, если после совершеннолетия вас никто не возьмет замуж?
Хуан Юэин легонько стукнула ее по голове и рассмеялась: — Если никто не возьмет, значит, не выйду замуж. Замужество — это заботы о муже и детях, лучше уж жить свободно.
Видя изумление Сяо Ли, она поспешно добавила: — Ладно, ладно, я пошутила.
Если бы она этого не сказала, служанка начала бы ворчать.
На самом деле, решив притвориться уродливой, Хуан Юэин действительно хотела отпугнуть всех потенциальных женихов, чтобы избежать замужества. Но эта мысль была слишком шокирующей, поэтому она прикрылась идеей испытания женихов.
— Ой, госпожа, посмотрите, что это?
Хуан Юэин проследила за взглядом Сяо Ли и увидела впереди толпу людей, собравшихся вокруг повозки.
Раздвинув любопытных зевак, она вместе со служанкой пробралась поближе. В центре толпы стоял растерянный юноша в одежде слуги. Рядом с ним на земле сидела женщина лет сорока и, хватая его за подол, причитала: — Нет на свете справедливости! Этот человек сбил меня, а теперь не хочет платить, говорит, что я его оговариваю! Люди добрые, рассудите, разве я лгу?
Она разрыдалась.
Юноша покраснел и возразил: — Я вас не сбивал! Вы сами упали!
Женщина заголосила еще громче.
— Какой наглец! Сбил человека и не признается! Я тебя сейчас проучу! — возмутился рослый крепкий мужчина, засучивая рукава. Его тут же схватили за руки стоящие рядом.
Хуан Юэин подняла бровь. Седовласый старик вздохнул: — Молодой человек, я своими глазами видел, как ваша повозка сбила эту женщину, а вы не признаетесь, еще и говорите, что она вас оговаривает. А если бы сегодня сбили вашего родственника, что бы вы делали?
Хотя старик говорил спокойно, его слова вызвали гнев толпы. Люди представили на месте пострадавшей своих родных и близких, и тут же начали обвинять юношу.
— Эй, ты чей слуга? Где твой хозяин? Если он воспитал такого слугу, то сам, небось, тоже не лучше!
— Наверное, в повозке сидит? Чего не выходит?
Напомнив друг другу о хозяине повозки, люди обратили свои взоры на нее.
— Выходи!
— Выходи, трус! Почему не показываешься?
Толпа негодовала, крики раздавались один за другим, кто-то даже попытался отдернуть занавеску повозки.
Юноша загородил повозку своим телом: — Мой господин сегодня болен, ему нельзя на ветер!
На мгновение толпа затихла, но тут же кто-то крикнул: — Откуда нам знать, что это не отговорка?
— Точно! Давай, открывай занавеску, покажи нам его.
Юноша чуть не плакал от отчаяния, не зная, что делать. Он продолжал загораживать повозку, бормоча: — Нельзя, нельзя открывать…
— Постойте! — раздался звонкий голос, когда ситуация почти вышла из-под контроля.
Люди посмотрели в сторону голоса. К повозке подошел элегантный молодой человек в белом. Он внимательно осмотрел место, где сидела женщина, и мягко спросил ее: — Вы говорите, что он вас сбил?
Женщина, всхлипывая, кивнула.
— Где у вас болит?
Женщина, помедлив, промямлила: — У меня… нога болит… и спина… Наверное, ушиблась сильно…
Хуан Юэин улыбнулась и сказала: — В таком случае, неподалеку есть лекарь. Я отведу вас к нему, как вам такая идея? Сначала осмотрим ваши травмы, а потом, если они окажутся серьезными, вернемся и потребуем компенсацию. Что скажете?
— Н-не надо, я сама потом схожу… — женщина поспешно замотала головой.
— А, вы боитесь, что они убегут?
(Нет комментариев)
|
|
|
|