На берегу реки Таояo

На берегу реки Таояo

Повозка, полная ярких роз, ехала по городу.

Цзи Бай, заметив, что повозка направляется к Е Хунъюй, прыгнула на крышу и осыпала кучера лепестками персика. Лошадь, словно по волшебству, свернула в переулок. Кучер от страха потерял дар речи.

Чжан Юань, увидев, как повозка скрывается в переулке, воскликнул: — Что этот кучер себе позволяет?!

В тот же миг в него полетели острые, как лезвия, лепестки персика. Е Цзиньчжи успел оттолкнуть его, спасая от верной смерти.

— Лепестки? — пробормотал Чжан Юань. — Обычные лепестки остры, как ножи? Неужели это она?

— Лезвия из лепестков персика... — холодно произнес Е Цзиньчжи. — Такую технику использует только Хунъе Цзи из Трактира Е Цзи.

Шесть лет назад, когда семья Ян устроила беспорядки, Хунъе Цзи поразила весь Город Персиков своей техникой «Дождь Цветов и Тень Меча».

А теперь эти лепестки-лезвия стали еще мощнее.

Е Цзиньчжи посмотрел на Чжан Юаня. Похоже, тот давно догадался, что Цзи Бай — это Хунъе Цзи. Чжан Юань ответил ему таким же взглядом. Они поняли друг друга без слов.

В Городе Персиков была еще одна чужестранка — Цин Луань. Возможно, эти две женщины враждуют.

В «Павильоне Сотни Пирогов» Цин Луань пригласили попробовать новые пирожные. — Госпожа Цин Луань, вы действительно смелая, — сказал Чжан Юань. — Не побоялись взять вещи барышни Е.

— Вещи барышни Е? — переспросила Цин Луань. — Я что, по-вашему, вломилась в поместье Е и что-то украла?

— Эти вещи были найдены на горе Таояо. Кто нашел, того и добыча.

— Выживает сильнейший. Нельзя назвать это воровством.

— Хорошо сказано! — похлопал Е Цзиньчжи.

Е Цзиньчжи хотел убить Е Хунъюй, чтобы завладеть всем поместьем Е. Когда Цин Луань получила задание от Е Цзяньи, она тайно сотрудничала с Е Цзиньчжи, чтобы открыть врата города.

— Цан Тун запечатан в чистом теле, — холодно сказала Цин Луань. — Как только она влюбится, Цан Тун пробудится, и врата города откроются. Почему ты до сих пор бездействуешь?

— Я нанял телохранителей, чтобы сблизиться с Е Хунъюй, но тут появились брат и сестра Цзи, — спокойно ответил Чжан Юань.

— У меня есть еще один план, — сказал Е Цзиньчжи с улыбкой. — Брак между семьей Чжан и семьей Е.

Брак с семьей Е? Е Цзяньи никогда не согласится. Но если дело дойдет до постели, у него не будет выбора!

Цин Луань достала флакон, который ей дал Человек в Соломенном Плаще. — Если хотите избавиться от брата и сестры Цзи, этот яд мандрагоровой жабы вам поможет.

Яд мандрагоровой жабы был бесцветным и безвкусным, но смертельно опасным. Он лишал жертву всей силы. Даже мастер Небесного Барьера не смог бы противостоять ему. Противоядием был только особый вид ушастых крыс.

Цин Луань отправила Е Хунъюй сообщение с приглашением на прогулку по реке Таояо.

— Барышня, — осторожно сказала Чунь Лянь, — обычно молодой господин даже не здоровается с вами. Почему он вдруг стал так любезен?

— Наверное, хочет получить все поместье Е, — холодно ответила Е Хунъюй.

Сидя на старом персиковом дереве, Цзи Юэ вздохнул. Неужели даже такие уважаемые люди, как Е Цзиньчжи, готовы на все ради открытия врат города?

— Как же таким, как Цзи, удалось обмануть господина Е? — сказала Цзи Бай, ее глаза сверкнули. — Наньгун Цянь, я тебя недооценила.

— В этом городе нет ничего невозможного для меня, — спокойно ответил Цзи Юэ с улыбкой.

— Если ты покинул Город Персиков, зачем вернулся?

— Я никогда не покидал этот город. Но раз ты спасла меня, я должен отплатить тебе добром. Твоя сила постоянно растет. Думаю, скоро ты достигнешь Сферы Желания Сердца.

— Откуда ты знаешь, что это я тебя спасла? — пораженно спросила Хунъе Цзи.

— «Очаровывающий Цветок»... Это твоя техника, верно? Удивительно, как один только аромат может свести с ума! Кстати, я бы тоже хотел испытать это на себе.

— Думаю, в Городе Персиков, где так много мастеров, есть и другие, кто владеет этой техникой, — спокойно ответила Хунъе Цзи.

— Как бы то ни было, ты помогла мне выбраться из темницы, — сказал Наньгун Цянь с улыбкой. — Там было ужасно: темно, сыро, просто невозможно жить.

Цзи Бай села в медитацию, ее аура усилилась.

Ночь была ясной и безлунной. Человек в Соломенном Плаще стоял на мосту. К нему подошел Наньгун Цянь.

— Я уже достиг уровня Предела Небес. Это старое персиковое дерево действительно помогает увеличить силу. Я бы и сам не прочь украсть его.

— Ты странный, — сказал Наньгун Цянь, желая поддразнить его. — Если хотел помочь ей, почему не сделал это напрямую? Сначала ты заставил меня похитить Е Хунъюй, отравить ее, а потом искать противоядие. Теперь ты хочешь, чтобы она стала ее телохранителем. Все это ради того, чтобы приблизиться к старому персиковому дереву? Зачем такие сложности? А я из-за тебя прослыл злодеем.

— Какая разница, если ты и так злодей?! — холодно ответил Человек в Соломенном Плаще.

— Ну и грубиян же ты, — пробормотал Наньгун Цянь.

«Стебель — кость, цветок — тело...» — повторяла Хунъе Цзи формулу техники Кровавого Листа. Энергия быстро циркулировала в ее теле. Из ее губ хлынула кровь, окрашивая белое платье в алый цвет. — Меня... поразила обратная волна!

Хунъе Цзи упала без сил. Человек в Соломенном Плаще мгновенно превратился в красивого юношу в белом одеянии. — Изменение внешности... — удивленно прошептал Наньгун Цянь. — Он такой красивый.

— Если она будет восстанавливаться под этим персиковым деревом, ее сила вернется быстрее, — сказал Наньгун Цянь.

Под старым персиковым деревом Цзягу Юаньхао произнес: «Сердце должно быть спокойным, как тихая вода, взор устремлен в единую точку, шесть чувств сливаются воедино, ци течет свободно, словно легкий ветерок, ничто не может поколебать твой дух».

Хунъе Цзи была тяжело ранена обратной волной. Техника Кровавого Листа причиняла невыносимую боль, словно кто-то сдирал с нее кожу заживо. Но только пройдя через эту боль, она сможет стать настоящим мастером.

Лежа под старым персиковым деревом, Хунъе Цзи пришла в себя. Рядом с ней сидел Цзи Юэ. Кто-то быстро приближался к Павильону Раздумий о Дожде. Цзи Юэ спрыгнул с дерева. Это были люди Чжан Юаня, которые пришли забрать Е Хунъюй. Чжан Юань устроил для прогулки грандиозное мероприятие.

Цзи Бай, бледная и слабая, сидела рядом с Е Хунъюй. — Хозяйка Е Цзи... — тихо позвала Е Хунъюй.

— Ты узнала меня? — спросила Хунъе Цзи, ее глаза заблестели.

— Ты использовала технику изменения внешности, но твой аромат ни с чем не спутаешь! Он такой же уникальный, как и пироги моей матери, — ответила Е Хунъюй.

— Хунъюй, ты очень умна.

Хунъе Цзи взяла Е Хунъюй за руку. — Будь осторожна сегодня.

— Мне страшно, — призналась Е Хунъюй.

— Не бойся, мы с тобой, — успокоила ее Хунъе Цзи.

У берега стояла роскошная лодка. Цветы и травы на берегу казались особенно прекрасными.

Чжан Юань нарвал букет цветов и протянул его Е Хунъюй. Она не взяла его.

— Лучше я сам подержу эти полевые цветы, — сказал Чжан Юань. Он чувствовал, что Е Хунъюй относится к нему с большим подозрением. Она постоянно оглядывалась на брата и сестру Цзи, словно ища у них помощи. Но Е Цзиньчжи отвлек их.

Идя рядом с Е Цзиньчжи, Хунъе Цзи почувствовала слабость. Наньгун Цянь тоже почувствовал, что его силы покидают.

На берегу реки Таояо цвели прекрасные персики. Казалось, они никогда не увядают. Даже спустя десять лет они были такими же яркими.

Головокружение, головная боль, тошнота... Хунъе Цзи потемнело в глазах, и она упала.

— Цзи Бай! — крикнул Цзи Юэ, и тут же потерял сознание.

Е Цзиньчжи, опасаясь, что яд подействует недостаточно сильно, напоил их каким-то отваром, чтобы яд мандрагоровой жабы проник во все органы.

На лодке, где уже были зажжены благовония с возбуждающим ароматом, их уложили отдыхать. Сначала им предложили полюбоваться прекрасными видами горы Таояо и опавшими лепестками лотоса с палубы, а потом отдохнуть в каюте.

Чжан Юань расставил на палубе стол с вином и закусками. — Давайте насладимся прекрасным видом и выпьем, — предложил он.

Аромат из каюты становился все сильнее. Е Хунъюй почувствовала жар.

— Странно... Почему мне так жарко посреди реки Таояо?

— Действительно странно, — сказал Чжан Юань с лукавой улыбкой, снимая верхнюю одежду. — Мне тоже жарко. — Он подошел к Е Хунъюй и помог ей снять накидку.

— На улице жарко, а внутри должно быть прохладнее. Пойдемте, — прошептал он ей на ухо.

Чжан Юань провел ее в каюту и усадил за стол. Налив вина, он спросил: — Барышня, не откажетесь выпить со мной?

— У меня аллергия на алкоголь, — слабым голосом ответила Е Хунъюй.

— Тогда я выпью за вас, — сказал Чжан Юань, придвигаясь ближе.

— Мне... так жарко... — прошептала Е Хунъюй.

— Не волнуйтесь, барышня, — с хитрой улыбкой ответил Чжан Юань. — Сейчас я выпью это чудесное вино. — Он выпил две бутылки персикового вина и почувствовал, как хмель ударяет ему в голову.

Е Хунъюй помнила слова Цзи Бай и старалась быть осторожной. Она пыталась взять себя в руки. Так нельзя, она не должна позволить ему воспользоваться собой. Но этот аромат... Е Хунъюй больше не могла сопротивляться. И тут появилось знакомое лицо. — Спаси... спаси меня... Мне так жарко... — прошептала она.

Цзи Юэ запечатал ее акупунктурные точки и вынес из каюты. На прогулку приехали Е Цзяньи и Хун Цзяоцзи. Они стояли на берегу.

Цзи Юэ, превозмогая слабость, донес Е Хунъюй до родителей и только потом потерял сознание. Оказалось, что он был отравлен двумя ядами: мандрагорой и ядом жабы.

Е Цзиньчжи, узнав об этом, поспешил обратно в поместье. Увидев Е Цзяньи, он сделал вид, что случайно столкнулся с ним.

— Отец... Вы тоже решили прогуляться? Чжан Юань приглашал меня, но я отказался, потому что хотел потренироваться в стрельбе из лука. Если бы я знал, что вы поедете, то тоже бы присоединился. На реке Таояо так красиво!

Е Цзяньи молча посмотрел на него и прошел мимо. Из-за его спины вышла Ло Инцзи.

— Какой же ты беспечный! С твоей безрассудностью, как ты будешь управлять Городом Персиков?

На рассвете Чжан Юань открыл глаза. В его объятиях лежала не красавица Е Хунъюй, а та самая полная, отвратительная женщина, которую он так презирал.

— Ты... кто ты? — вскочил он с кровати.

— А ты кто такой? — спросила Сунь Ши, кокетливо прикрывая наготу.

У Чжан Юаня побежали мурашки по коже. — Где же та красавица... Как я оказался с тобой?

Сунь Ши оделась и с гневом посмотрела на него. — Лицемер!

— Кого ты назвала лицемером?! — вскричал Чжан Юань.

— Того, кто ответил на мой вопрос, — надменно ответила Сунь Ши.

— Как ты смеешь, презренная проститутка?! Кто тебя надоумил?! — закричал Чжан Юань. — Я хотел провести ночь с барышней Е, чтобы пробудить в ней Цан Туна! Но кто-то разрушил мой план.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

На берегу реки Таояo

Настройки


Сообщение