Чувства?
Лепестки, острые, как мечи!
Чжан Чан был очарован женщиной в красном.
— Сходи в Мастерскую Синих Одежд, — сказал она, протягивая ему книгу.
Чжан Чан передал книгу Цин Луань. Прочитав ее, Цин Луань нахмурилась.
— Кто тебя послал?
— Такая же, как ты!
Не из Города Персиков? Глаза Цин Луань заблестели. Похоже, тот страшный шторм десять лет назад привел в город не только ее.
— Можешь отвести меня к ней?
— Нет, — покачал головой Чжан Чан.
— Почему?
— Догадайся, — мрачно ответил Чжан Чан.
Если бы не послание, Цин Луань точно бы избила его.
Цан Тун пробудится — врата города откроются. Цан Тун был запечатан в теле барышни Е. Неудивительно, что Е Цзяньи так резко ее уволил.
Е Цзиньчжи иногда захаживал в казино. Здесь собирались самые разные люди. Но встреча с Цин Луань, которая пришла предложить ему сделку, стала для него неожиданностью.
— Убийца из Мастерской Синих Одежд хочет заключить со мной сделку? Любопытно.
Цин Луань усмехнулась, бросив взгляд на азартных игроков, одержимых бросанием костей.
— Я не заключаю сделок себе в убыток, — небрежно бросил Е Цзиньчжи.
— Я знаю, кого вы ищете, господин Е, — сказала Цин Луань после небольшой паузы. — Не думаю, что эта информация будет для вас бесполезна.
Е Цзиньчжи пристально посмотрел на нее, словно пытаясь понять, лжет ли она. Затем он слегка улыбнулся.
— И что же ты хочешь взамен, Цин Луань?
— Покинуть город! — твердо ответила Цин Луань.
Она посмотрела на Е Цзиньчжи, ее голос был холодным и жестким:
— Цан Тун пробудится — врата города откроются! Я хочу лишь покинуть город, а ты получишь силу Цан Туна. Это огромная мощь, с помощью которой ты сможешь не только править всем Городом Персиков, но и установить связь с внешним миром, контролировать все и вся.
— Договорились, — безэмоционально ответил Е Цзиньчжи.
Цин Луань наклонилась к нему и прошептала что-то на ухо. Лицо Е Цзиньчжи мгновенно изменилось.
Е Цзиньчжи пришел в Сад Любви и Лотосов и предложил Е Хунъюй полюбоваться цветами.
— Барышня, господин Е Цзиньчжи пришел. Он приглашает вас полюбоваться лотосами.
— Разве он не должен тренироваться в стрельбе? Что привело его сюда? — удивленно спросила Е Хунъюй.
Он стоял у беседки, прекрасный, словно видение.
— Брат, что привело тебя сегодня? — спросила Е Хунъюй, неторопливо подходя к нему.
— Еще немного, и мы бы не застали даже опавших лепестков.
Суровое лицо Е Цзиньчжи смягчилось.
— Жаль, что мы пропустили лучшее время для любования лотосами в этом прекрасном саду.
— Цветы распускаются и увядают. Чего тут жалеть?
Хотя они жили в одном поместье, виделись они редко. Е Хунъюй из-за слабого здоровья почти все время проводила в Павильоне Раздумий о Дожде, а Е Цзиньчжи был поглощен тренировками и редко навещал сестру.
На его лице появилась легкая улыбка. Находясь рядом с ней, он чувствовал исходящую от нее мощную энергию. Но как завладеть этой силой?
Е Цзиньчжи тихо вздохнул. Цин Луань все же кое-что утаила.
— О чем ты вздыхаешь, брат? — спросила Е Хунъюй.
— Цин Луань ушла, — ответил Е Цзиньчжи с улыбкой. — Теперь я буду тебя защищать.
— Ты будешь меня защищать? — тихо переспросила Е Хунъюй.
Их взгляды встретились. Е Хунъюй вспомнила стрелу, которая чуть не убила ее на горе Таояо. Это была стрела Е Цзиньчжи! Разве мог он искренне желать ей добра?!
Е Цзиньчжи, словно невзначай, но с глубоким смыслом сказал, что все это ради силы Цан Туна.
— Брат, ты, наверное, занят делами, — с улыбкой сказала Е Хунъюй. — А я в безопасности, пока не покидаю Павильон Раздумий о Дожде.
— Пока что так и есть. Ведь Наньгун Цянь навсегда покинул Город Персиков.
Е Хунъюй удивленно посмотрела на него.
Он сказал, навсегда покинул Город Персиков?..
Вчера вечером... Когда она прикоснулась к нему, мощный поток энергии оттолкнул его, и он ударился о стену.
— Ты... что ты сделал со мной? — нахмурившись, спросила Е Хунъюй.
— Я... ничего не делал... — ответил Наньгун Цянь, вытирая кровь с губ и держась за грудь.
Он действительно ничего не делал. Просто такая реакция возникала каждый раз, когда она приближалась к нему.
Е Цзиньчжи заметил ее состояние. Наньгун Цянь навсегда покинул Город Персиков, а она так радостно улыбается! Наверное, она благодарна отцу.
В тайной комнате казино мужчина вошел внутрь, и тут же раздался голос:
— Брат, как раз вовремя! Я приготовил для тебя подарок!
— О? Благодарю, брат.
— Выходи! — крикнул Чжан Юань.
Из-за угла вышла полная женщина, дрожа всем телом. Это была Сунь Ши.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Чжан Чан.
— Я... я... — Сунь Ши в ужасе смотрела на Чжан Юаня, ее бил озноб.
— Ну как? Нравится подарок? — спросил Чжан Юань, повернувшись к брату.
— Ты специально меня унижаешь? — усмехнулся Чжан Чан.
— Слышал, у тебя появилась новая пассия. Наверное, ты забыл о старой любви, вот она и пришла к тебе. Я оставил ее для тебя. Доволен?
— Эта простолюдинка — моя старая любовь? Ты действительно меня унижаешь!
— Брат, ты такой зануда, — вздохнул Чжан Чан. — Я пришел по делу.
Чжан Юань нетерпеливо посмотрел на Сунь Ши и махнул рукой, отсылая ее. Когда она уходила, он бросил на нее свирепый взгляд, словно хотел разорвать ее на части.
— Говори, — коротко сказал Чжан Юань.
— Брат, я знаю, что ты заключил сделку с Е Цзиньчжи, — начал Чжан Чан. — Но для успеха сделки нужны чувства!
Чжан Юань слегка замялся, затем усмехнулся:
— Чувства?
— Что касается наследия Города Персиков... — с загадочной улыбкой сказал Чжан Чан. — Легенда гласит: Цан Тун пробудится — врата города откроются. Если чистое тело испытает чувство любви, Цан Тун пробудится.
— Брат, в этом я могу тебе помочь.
Лицо Чжан Юаня помрачнело.
В Трактире Е Цзи была комната со звукоизоляцией, идеально подходящая для тайных переговоров.
Глаза Е Цзиньчжи блестели. Чжан Юань налил ему вина.
— У тебя хорошие новости, Цзиньчжи?
— Я проверил всех сто двадцать тысяч жителей Города Персиков, — с легкой улыбкой ответил Е Цзиньчжи. — Чистое тело — это моя сестра, Е Хунъюй.
Чжан Юань замер. Информация, которую принес его брат, идеально совпала с этим открытием. Это была судьба.
— Цзиньчжи, легенда гласит: Цан Тун пробудится — врата города откроются, — мрачно сказал Чжан Юань. — Говорят, пробудить Цан Туна могут чувства.
В глазах Е Цзиньчжи промелькнуло странное выражение. Он несколько раз моргнул, в его взгляде читалось раздумье. Значит, если его сестра влюбится, сила Цан Туна пробудится.
— Хотя Юй-эр поправилась, девушка все равно может быть в опасности, — сказал он. — Я поговорю с отцом и объявлю набор телохранителей.
Отбор телохранителей, естественно, предполагал поединки.
Поместье Е предлагало телохранителям ежемесячную плату в пятьдесят золотых. У ворот поместья собралась толпа, все хотели посмотреть на состязание.
Отбором кандидатов занимался Е Цзиньчжи, сын Е Цзяньи.
Внизу, у арены, раздавались голоса.
— Е Цзиньчжи — лучший лучник Города Персиков. Зачем ему телохранители?
— Барышню Е дважды похищали! Конечно, ей нужен телохранитель. Господин Е, конечно, силен, но он не может постоянно быть рядом с сестрой.
Возле арены разминались несколько молодых господ из знатных семей и несколько женщин.
— Женщины? Неужели это убийцы из Мастерской Синих Одежд?
— Говорят, в Мастерской Синих Одежд всего одна женщина. Та, что спасла барышню Е. Господин Е сначала хотел нанять ее в качестве телохранителя, но потом почему-то уволил.
— Убийца? Но она все же убийца! Что, если у нее злые намерения?
— Если бы у нее были злые намерения, зачем бы она рисковала жизнью, спасая барышню Е?
— Начинается!
Первый раунд: Мадам против Ли Юэ.
Мадам из Дома Радостей пришла наниматься телохранителем?!
— Она же хозяйка заведения! Зачем ей работать телохранителем? — удивился кто-то.
— Дурак, это подработка.
— Но зачем рисковать жизнью ради подработки?
— Похоже, Дом Радостей закрывается. Значит, девушки... Девушки, я иду!
Камень, пролетев сквозь толпу, попал в ногу похотливого мужчины. Мадам, бросив на него свирепый взгляд, произнесла:
— Мои девочки не для тебя.
— А-а-а! Моя нога! Моя нога! — закричал мужчина.
Отношение толпы к мадам изменилось.
— Ничего себе! А мадам-то не промах!
Ли Юэ был мастером метательных ножей. Сможет ли мадам победить его?
— Пф, лучше бы ты учила своих девок, как угождать мужчинам! — презрительно сказал Ли Юэ.
Хотя мадам была не самой стройной, она двигалась с невероятной скоростью. Она лишь мелькнула перед Ли Юэ, и его голова мотнулась из стороны в сторону — он получил две пощечины.
— За дерзость бьют! — грозно сказала мадам.
— На твоем месте, Ли Юэ, я бы не искал неприятностей.
Ли Юэ, который уже навлек на себя беду своим опрометчивым сватовством, стиснул зубы, глаза его расширились, и он метнул нож в мадам. Мадам поймала нож голыми руками, чем вызвала восхищение зрителей.
Внезапно в руке Ли Юэ появился другой нож, и он бросился на мадам. Мадам, как бы быстро она ни двигалась, могла лишь защищаться, а Ли Юэ наступал все сильнее.
Отступая, мадам сделала вид, что теряет равновесие, а затем молниеносным движением ударила Ли Юэ ногой в колено! Ли Юэ, стоявший на краю арены, потерял равновесие и упал вниз.
Ван И, молодой господин из семьи Ван, легко взлетел на арену. В его руке был меч, а в глазах горел боевой азарт. Семья Ван славилась своим мастерством легкой походки и фехтования.
Ван И сразу перешел в наступление. Две фигуры сплелись в стремительном танце, их движения становились все быстрее и яростнее. Каждый удар Ван И был смертельно опасен.
Мадам, несмотря на свою скорость, начала уставать. Ван И ускорил темп атаки и, взмахнув мечом, отбросил мадам на десять метров.
(Нет комментариев)
|
|
|
|