Опадающие Лепестки (Часть 1)

Опадающие Лепестки

В «Павильоне Сотни Пирогов» действительно смогли приготовить Пирог Бессмертия! Говорили, что кто-то влюбился в Хун Цзяоцзи, Первую Госпожу поместья Е, которая его приготовила.

Это была Цин Луань из Мастерской Синих Одежд! Поговаривали, что Персик Бессмертия был у нее.

Персик Бессмертия — редкий плод, встречающийся раз в тысячу лет. Ей действительно повезло его найти.

Все в городе слышали, что она взяла персик из свертка барышни Е.

Люди толпились у Мастерской Синих Одежд и, завидев Цин Луань, спрашивали: — Ты взяла Персик Бессмертия из свертка барышни Е? Когда спасала ее, прихватила заодно?

Лицо Цин Луань потемнело, но люди, не обращая внимания на ее недовольство, продолжали обсуждать произошедшее.

— Это же воровство! Барышня Е такая добрая, даже не стала поднимать шум.

— Не забывайте, что Цин Луань спасла барышню Е!

— Спасла? Барышня Е была отравлена! И хотя яд дал ей Наньгун Цянь, он, должно быть, одумался и решил найти противоядие!

Кровь Цин Луань закипела. — Убирайтесь отсюда все! — закричала она.

После ее крика толпа рассеялась.

— Барышня! Барышня! — Чунь Лянь быстрым шагом вошла в комнату. — По городу ходят слухи, что Цин Луань, которая вас спасла, — воровка.

Е Хунъюй вопросительно подняла брови. — Что случилось? — спросила она с любопытством.

В день открытия «Павильона Сотни Пирогов» все угощения были бесплатными. Цин Луань перепробовала все пироги. Владельцы заведения хвастались, что могут приготовить пирог из чего угодно.

Тогда она и достала Персик Бессмертия. Появилась Первая Госпожа и сказала, что приготовит Пирог Бессмертия сама.

После того, как Цин Луань съела пирог, она, переполненная эмоциями, уснула. Во сне она рассказала, откуда у нее Персик Бессмертия.

— И это все, что она сказала? — спросила Е Хунъюй, вздохнув.

— Д-да.

Глаза Цзи Бай быстро забегали. Это была высшая степень техники «Очаровывающего Цветка»! Хотя она никогда не видела Первую Госпожу, она была уверена, что это Цзяо Ли из Павильона Ли Юй.

— Барышня, — сказал Цзи Юэ, поднося к губам Е Хунъюй Плод Огненного Дракона, — не стоит расстраиваться из-за таких пустяков! Съешьте этот плод, он очистит ваш организм от любых ядов. Даже от яда гнева.

Глаза Е Хунъюй заблестели от радости. Он был таким заботливым, что у нее затрепетало сердце. Энергия внутри нее начала равномерно пульсировать, совсем не так, как раньше. Теперь ей не нужно было сдерживать ее!

— Я... я сама, — сказала Е Хунъюй, резко отвернувшись.

— Моя главная задача — защищать вас, барышня, но разве могу я позволить вам делать это самой?

Е Цзиньчжи пришел в Сад Любви и Лотосов с Пирогом Бессмертия и замер, пораженный увиденным. Цзи Юэ кормил Е Хунъюй! Неужели их отношения зашли так далеко?

— Господин Е, — окликнула его Цзи Бай.

Е Цзиньчжи сказал, что в «Павильоне Сотни Пирогов» много работы, оставил пирог и поспешно удалился. — Брат, — крикнула ему вслед Е Хунъюй, — в следующий раз пошли слугу!

В «Павильоне Сотни Пирогов» было не меньше посетителей, чем в Трактире Е Цзи.

— Юань, главное, что Юй-эр влюбилась! — сказал Е Цзиньчжи. — Разве важно, в кого?

— Если это пробудит силу Цан Туна, то какая разница?

— Ты хочешь сказать, что у барышни Е уже есть возлюбленный? — спросил Чжан Юань, блеснув глазами.

Е Цзиньчжи рассказал ему о том, что видел в Саду Любви и Лотосов. — Нет! Так не пойдет! — воскликнул Чжан Юань.

— Тогда тебе придется постараться, — сказал Е Цзиньчжи, похлопав его по плечу.

Теперь Чжан Юань стал тем, кто носил Е Хунъюй пироги. Каждый раз, когда он приходил в поместье, барышня была в Саду Любви и Лотосов.

Хотя кондитеры учились у Хун Цзяоцзи, их пироги были лишены того самого тонкого аромата. Е Хунъюй несколько раз отдавала пироги слугам.

Однажды Чжан Юань, радостно направляясь к Е Хунъюй с пирогом, был остановлен у входа.

— Барышня велела передать, что больше не нужно приносить пироги, — холодно сказал Цзи Юэ.

— Ты... кто ты такой, чтобы преграждать мне путь? — спросил Чжан Юань, поджав губы.

— Я сейчас очень недоволен, — ответил Цзи Юэ. Его лицо оставалось спокойным, но от него исходила пугающая аура.

Чжан Юань подумал, что это не единственный способ сблизиться с барышней Е, тем более что этот человек был очень силен!

— Какой же Чжан Юань глупый, — сказала Цзи Бай. — Рецепты «Павильона Сотни Пирогов» принадлежат Первой Госпоже поместья Е. Если барышня захочет пирога, разве ей понадобится, чтобы он его приносил? А он каждый день ходит! Похоже, это господин Е, заботясь о сестре, нашел ему такое занятие.

— Последние десять лет мы с братом почти не виделись, — холодно сказала Е Хунъюй. — А недавно я начала относиться к нему с подозрением.

— Почему?

— После того, как меня похитили, брат вдруг начал проявлять ко мне интерес, — ответила Е Хунъюй. — Это показалось мне странным. Я знаю, что он хочет получить все поместье Е, поэтому он пытался убить меня.

— Что? Убить тебя? — воскликнули брат и сестра Цзи.

— Стрелы на горе Таояо были выпущены Е Цзиньчжи, — твердо сказала Е Хунъюй.

Значит, это он создал ловушку! Цзи Бай замерла. Нет, это не мог быть он. Хотя он был отличным лучником, он еще не достиг уровня, необходимого для создания такой ловушки. В Городе Персиков скрывался еще один могущественный мастер.

Е Хунъюй, зная, кто это был, привела брата и сестру Цзи к старому персиковому дереву.

— В поместье Е есть правило: никто не должен приближаться к этому дереву! — сказала она. — На нем лежит страшное проклятие — Тень Смерти.

— Если к нему приблизиться, можно умереть? — спросила Цзи Бай, невольно отступая назад. Ее испуг был наигранным. С тех пор, как она впервые попала в Павильон Раздумий о Дожде, она знала, что это дерево может увеличить силу. Именно поэтому к нему нельзя было подходить.

— Другие, возможно, и умрут, но не вы, — медленно произнесла Е Хунъюй.

— Почему?

— Потому что вы — мои люди.

Подул легкий ветерок, доносящий аромат цветов.

— Барышня, думаю, в следующий раз, когда вам будет угрожать опасность, вы можете сделать вот так, — сказала Цзи Бай, и лепестки персика, словно снежинки, закружились в воздухе, создавая эффект «Цветы сбивают с толку взгляд», мешая видеть, что происходит вокруг. Аромат лепестков был нежным и приятным. Находясь под старым персиковым деревом, Цзи Бай чувствовала, как ее сила растет.

Е Хунъюй потеряла ориентацию в дожде из лепестков. — Цзи Юэ? Цзи Бай? Где вы? Я вас не вижу.

Когда лепестки опали, а аромат рассеялся, на месте остался только Цзи Юэ. Цзи Бай исчезла.

— А где сестра Цзи Бай? — спросила Е Хунъюй.

Незнакомый запах, который никак не должен был появиться в поместье Е, привлек внимание Цзи Бай. На кухне Ло Инцзи добавляла что-то в варившееся лекарство. — Вторая Госпожа! — крикнула Цзи Бай.

Ло Инцзи замерла, ее лицо побледнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Опадающие Лепестки (Часть 1)

Настройки


Сообщение