Лепестки персика, подхваченные вечерним ветром, плавно опускались на землю. Е Хунъюй, поймав несколько лепестков, спросила:
— Чунь Лянь, они же меня не знают. Почему они так опрометчиво себя ведут?
— Барышня, вы прекрасны, как цветок персика, изящны, как орхидея!
— Чрезмерное стремление к внешней красоте — это искушение, — задумчиво произнесла Е Хунъюй, повернувшись к служанке. — И поддавшись этому искушению, они все дальше уходят от своего истинного «я»... вот к чему это приводит.
Чунь Лянь нахмурилась. Сегодня барышня была совсем не такой, как обычно.
Ночь окутала город тишиной. В Павильоне Раздумий о Дожде погасли огни.
Е Хунъюй с корзиной в руках пробралась в Павильон Парчового Ветра. Не увидев спящего Наньгун Цяня, она тихо позвала:
— Наньгун Цянь...
Мелькнула тень, и слабый свет свечи погас.
— Наньгун Цянь, это ты?
Чья-то рука закрыла ей рот.
Затем несколько темных фигур упали во дворе. Наньгун Цянь, подхватив Е Хунъюй, укрылся с ней в тени. Е Хунъюй инстинктивно прижалась к нему, ее сердце забилось чаще. Она уткнулась лицом в его крепкую грудь, чувствуя смятение.
Темные фигуры не стали задерживаться в старом доме.
Спустя некоторое время Наньгун Цянь отпустил ее, и вновь зажегся слабый свет.
Они стояли очень близко друг к другу. Наньгун Цянь, стараясь казаться спокойным, спросил:
— Ты... зачем пришла?
Е Хунъюй поспешно сунула ему корзину и, отвернувшись, пробормотала:
— Пирог с полынью и бобами.
— Так поздно, и только ради этого? — Наньгун Цянь открыл корзину. Внутри лежал красивый пирог с полынью.
После их недавней близости щеки Е Хунъюй все еще горели, она смущенно теребила пальцы.
— Угу...
В глазах Наньгун Цяня вспыхнуло желание. Он нахмурился, наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Ты уверена, что пришла только ради пирога?
Его горячее дыхание обожгло ее ухо. Е Хунъюй залилась краской, ее ноги подкосились, а волосы на лбу прилипли к коже от пота.
Он нежно коснулся ее покрасневшего носа.
Их взгляды встретились. В глазах Наньгун Цяня горел огонь.
Люди Е Лина, преследовавшие Наньгун Цяня, потеряли его след возле поместья Е.
Вспомнив о барышне, Е Лин поспешил доложить:
— Господин, след злодея теряется возле Павильона Раздумий о Дожде.
— Что?!
Е Цзяньи и Хун Цзяоцзи поспешили в Павильон Раздумий о Дожде. К счастью, Е Хунъюй уже спала.
Она проснулась, словно от дремоты:
— Отец... матушка... вы?.. Что вы здесь делаете?
— Слава богу, злодей не приходил, — с облегчением вздохнула Хун Цзяоцзи.
— Злодей? Ты о Наньгун Цяне? — спросила Е Хунъюй.
— Он опасен. Его нужно изгнать из Города Персиков, — сказал Е Цзяньи.
Е Цзяньи был полон решимости изгнать Наньгун Цяня из Города Персиков. Это было необходимо не только для защиты Е Хунъюй, но и для безопасности всего города.
— Юй-эр, ради твоей безопасности я должен это сделать.
Наньгун Цянь, скрывавшийся в тени, замер. Он и сам понимал, что, будучи воплощением зла, должен держаться подальше от Е Хунъюй.
— Матушка, останься со мной, — попросила Е Хунъюй, обнимая Хун Цзяоцзи.
— Тогда отцу не придется постоянно бегать в Павильон Раздумий о Дожде.
Е Хунъюй открыла окно. Легкий туман, висевший в воздухе, еще не рассеялся.
Ло Инцзи, закончив прихорашиваться, услышала от служанки о ночном происшествии.
— Не может быть! — ее лицо помрачнело.
Нарядившись, Ло Инцзи принесла Е Цзяньи утренний чай.
— Господин, как продвигается перепись населения?
Е Цзяньи молча пил чай.
— Если вы беспокоитесь о безопасности Юй-эр, найдите ей нового телохранителя, — продолжила Ло Инцзи. — Мне кажется, та Хунъе Цзи, что спасла Юй-эр, не уступает в силе Цин Луань.
Е Цзяньи задумался. Юй-эр дважды похищали, и оба раза ее возвращали эти две чужачки. Было ли это совпадением? Можно ли им доверять?
Промолчав, Е Цзяньи наконец поднялся.
— Давно я не видел, как Цзиньчжи тренируется в стрельбе.
На стрельбище.
С тех пор, как Е Цзиньчжи начал учиться стрельбе из лука, он тренировался по восемь часов в день! Раньше стрельба из лука была любимым занятием Е Хунъюй, но после тяжелой болезни десять лет назад она больше не могла держать лук.
Глядя на метко стреляющего Е Цзиньчжи, Е Цзяньи видел в нем Е Хунъюй.
— Отец...
— Отец... — этот зов звучал в его ушах.
Е Цзяньи замер, в его глазах мелькнула печаль.
Хотя Е Цзиньчжи попадал в цель без промаха, он еще не освоил все тонкости техники. Е Цзяньи решил лично дать ему несколько советов. Когда-то он так же учил Юй-эр.
Е Хунъюй вместе с Хун Цзяоцзи принесли угощения.
— Отец, — позвала Е Хунъюй.
Е Цзяньи с нежностью посмотрел на дочь. Е Цзиньчжи мог лишь завидовать.
Ло Инцзи взяла кусок пирога и, попробовав, сказала:
— Пирог с полынью и бобами, приготовленный сестрой, действительно самый вкусный на свете.
— Да, матушкин пирог — самый вкусный! — с улыбкой ответила Е Хунъюй. Ее улыбка вызвала у Ло Инцзи отвращение и ненависть. Бросив взгляд на Е Цзиньчжи, она взяла себя в руки и натянуто улыбнулась в ответ.
— Брат, — нежным голосом позвала Е Хунъюй.
Е Цзиньчжи ненавидел ее улыбку! Потому что она забрала то, что должно было принадлежать ему. Десять лет назад отец и так был к нему холоден, а после тех перемен и вовсе перестал обращать на него внимание. Из-за этой улыбки Е Хунъюй отец отдал ей всю свою любовь.
История с Ли Юэ стала главной темой для обсуждений в Городе Персиков.
Семья Ли, хоть и была богатой, теперь представляла собой лишь пустую оболочку. Хотя Ли Юэ был бездельником и не слушался отца, Ли Тэн был умным человеком.
Говорили, что он узнал, где находится Наньгун Цянь, и попросил о личной встрече с Е Цзяньи.
Наньгун Цянь покинул город. Е Цзяньи и Ли Тэн ждали его за городскими воротами.
Подул легкий ветерок. Из ворот вышел мужчина. Перед ним стоял человек с могущественной аурой, в его руке был меч — Меч Персика. Это был Е Цзяньи, хранитель Знака Персика.
— Я ждал тебя, — с улыбкой сказал мужчина.
— Я запрещаю тебе когда-либо спускаться с гор! — холодно произнес Е Цзяньи.
— Ты... угрожаешь мне? — Наньгун Цянь слегка опустил голову.
— Можешь считать это угрозой.
— И... почему я должен тебя слушаться? — мягко спросил Наньгун Цянь, его глаза потемнели.
— Потому что в Городе Персиков все решают мои слова!
Наньгун Цянь оттолкнулся от земли и, легко взмыв в воздух, исчез из виду.
— Старик, ты не имеешь права указывать мне, что делать!
Чжан Юань стал частым гостем в VIP-комнатах на верхнем этаже Дома Радостей.
— Он ушел, — сказал он, войдя в комнату.
— Сам? — тихо спросила Хунъе Цзи.
— Люди Е Цзяньи несколько дней преследовали его. Вчера вечером они нашли его убежище.
— Его раны зажили? — холодно спросила Хунъе Цзи.
— Благодаря заботе барышни Е, почти, — после небольшой паузы ответил Чжан Юань.
— И как развиваются их отношения?
— Есть прогресс! Вчера вечером барышня Е приходила к нему.
Хунъе Цзи коротко рассмеялась.
Второй молодой господин Чжан часто появлялся на верхнем этаже. Мадам Дома Радостей начала опасаться, что ее положение пошатнется. Босс верхнего этажа была ее опорой, и она не могла упустить возможности услужить ей. Она прислушивалась к разговору в комнате. Женщина в красном, лежавшае на кровати, поднялась. Ее запястья мелькнули, и лепестки персика, словно острые лезвия, полетели в сторону мадам. Чжан Юань крикнул:
— Кто там?!
Мадам чудом удалось избежать ранений. Чжан Юань бросился в погоню, но мадам тут же вернулась с подносом напитков.
— Ой, молодой господин Чжан, я как раз несла вам напитки.
Чжан Юань взял напитки. Дождавшись, пока он войдет в комнату, мадам бросилась в свою комнату и, глядя в зеркало, вытащила из волос лепестки персика.
На вид это были лепестки, но на самом деле — острые лезвия.
— Фух... чуть не... — выдохнула мадам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|