— Кто тебя послал?!
— Управляющий, хозяйка, — робко ответила Ин.
Хунъе Цзи, стремительно словно ласточка, переместилась к окну и, излучая ледяную ауру, произнесла:
— Без моего разрешения больше не смей входить в мою комнату.
— Слушаюсь!
Хунъе Цзи была в замешательстве. Как она вдруг оказалась обратно в трактире? Где Е Хунъюй и Наньгун Цянь?
Чтобы прояснить ситуацию, Хунъе Цзи отправилась в поместье Е, чтобы навестить барышню.
Но стражники у ворот сообщили ей, что Е Хунъюй отравлена и ее дни сочтены.
Хунъе Цзи ворвалась в поместье, избив несколько десятков стражников.
Услышав о вторжении женщины в красном, Е Цзяньи поспешил к ней.
— Кто вы такая?!
— Господин Е, вы меня не помните? — спросила Хунъе Цзи.
— Ой... так это хозяйка Хун! — воскликнул Е Цзяньи. — Это новые стражники, они еще не знают правил. Прошу вас, не сердитесь на них. — Он махнул рукой, приказывая им отступить.
— Только я могу спасти вашу дочь! — заявила Хунъе Цзи.
Е Цзяньи был озадачен. Разве не Наньгун Цянь похитил его дочь? Неужели он угрожал Хунъе Цзи? Или они были в сговоре?
— Хозяйка Хун, прошу, пройдемте со мной, — с улыбкой сказал Е Цзяньи.
Е Хунъюй, исхудавшая и бледная, лежала на кровати, словно на грани смерти.
Хунъе Цзи смешала яд Девятиоборотной Змеи с лекарством и дала выпить Е Хунъюй.
Е Хунъюй почувствовала, как ее тело сковал холод, а затем по нему разлилась нестерпимая боль, словно ее терзали невидимые звери. Все ее тело содрогалось от мучений, конечности сводило судорогой, и она не могла сдержать стонов.
У Е Цзяньи сжалось сердце:
— Что это? Почему ей так плохо?!
— Яд Девятиоборотной Змеи.
Цин Луань замерла. Яд Девятиоборотной Змеи? Откуда он у нее?
Чжан Юань тоже с подозрением посмотрел на Хунъе Цзи. Девятиоборотная Змея давно исчезла из этого мира, так откуда у нее ее яд?
Чжан Юань послал своего младшего брата, Чжан Чана, допросить Наньгун Цяня и узнать, зачем он отравил Е Хунъюй и есть ли противоядие.
Наньгун Цянь был прикован цепями, весь в крови и ранах, на полу темницы цвели мандрагоры. Его внутренняя сила была заблокирована, и он мог лишь безвольно терпеть пытки.
— Этот цветок... он из внешнего мира? — прошептал Чжан Чан Наньгун Цяню на ухо.
Наньгун Цянь опешил, в его глазах мелькнула ярость:
— Что?!
Чжан Чан усмехнулся и, отослав стражников, продолжил ледяным тоном:
— Яд Сунлю... Я пришел сказать тебе, что барышня Е умирает.
— Как?! — Наньгун Цянь побледнел.
— Хунъе Цзи... Ищите Хунъе Цзи в Трактире Е Цзи, — прошептал он.
Чжан Чан задумался. Наньгун Цянь похитил не только барышню Е, но и хозяйку Трактира Е Цзи. Неужели Хунъе Цзи тоже была несравненной красавицей?
Хунъе Цзи, которой следовало бы отдыхать в трактире, куда-то ушла. Управляющий не знал, где ее искать.
Чжан Чан поспешил в поместье Е. Проходя мимо, он столкнулся с женщиной в маске и красном платье. Он никогда раньше ее не видел.
Знакомый аромат ударил в нос Хунъе Цзи. Это была мандрагора. Цветок, который не должен был существовать в Городе Персиков.
Поместье Е было огромным, состоящим из пяти дворов, расположенных симметрично относительно центральной оси. Строгая планировка создавала ощущение порядка и величия.
Беседки, павильоны с изогнутыми крышами и синей черепицей, извилистые дорожки — все было изысканно и элегантно.
Выйдя из двора барышни Е, Хунъе Цзи попала в сад, который назывался Садом Любви и Лотосов. В саду росли многочисленные лотосы, создавая прекрасный пейзаж.
Возле беседки стоял человек в черном.
Хунъе Цзи хотела уйти, но мужчина окликнул ее:
— Раз уж пришли, зачем уходить?
Мужчина был статен и красив, с мужественным лицом, мягким взглядом и теплой улыбкой.
— Вы та девушка, что спасла мою сестру? — радостно спросил Е Цзиньчжи.
Он пристально смотрел на Хунъе Цзи. Если она смогла спасти кого-то из рук Наньгун Цяня, значит, она была не так проста.
— Слышал, что Наньгун Цянь похитил и вас. Вы не пострадали?
Хунъе Цзи задумалась. Это брат Е Хунъюй? Но что он здесь делает?
— Благодарю за заботу, господин Е, — с легкой улыбкой ответила она. — Я не пострадала.
Хунъе Цзи повернулась, чтобы уйти, но Е Цзиньчжи мгновенно преградил ей путь. Она удивленно спросила:
— Что это значит, господин?
— Хун... е Цзи, — произнес Е Цзиньчжи, приподняв бровь и многозначительно улыбнувшись. — Похоже, нам суждено было встретиться. В наших именах есть одинаковый иероглиф «е».
Хунъе Цзи, сохраняя спокойствие, улыбнулась и, неожиданно перехватив инициативу, прижала его к стене. Ее руки крепко держали его, и она прошептала ему на ухо:
— А ты знаешь, как мы с твоей сестрой вернулись?
Его дыхание вдруг стало частым и прерывистым, он смотрел на нее затуманенным взглядом:
— Цин Луань вернула вас.
Внезапно раздался голос:
— Цзиньчжи!
Чжан Юань, увидев их, поспешно отвернулся:
— Прошу прощения, Цзиньчжи... я не знал, что вы... вы здесь...
Хунъе Цзи оттолкнулась от земли, легко взмыла в воздух и, словно перышко, приземлилась на стену. Бросив на Чжан Юаня быстрый взгляд, она исчезла.
Взгляд Чжан Юаня проводил ее стремительный силуэт.
— Но Девятиоборотная Змея давно исчезла из этого мира. Откуда она у нее? — спросил Е Цзиньчжи.
— Хозяйка Трактира Е Цзи, Хунъе Цзи, всегда носит маску. Говорят, она уродина, — с грустной улыбкой ответил Чжан Юань. — Но сегодня, увидев ее, я понял, что она несравненная красавица. Неудивительно, что злодей похитил и ее.
Красивое лицо Е Цзиньчжи помрачнело. Словно очнувшись от сна, он холодно произнес:
— Девятиоборотная Змея?.. Это же недоброе создание... В последнее время в Городе Персиков появилось много незнакомцев. Нужно провести расследование.
Глаза Чжан Юаня холодно блеснули.
В комнате VIP-клиента Дома Радостей хозяйка лично обслуживала гостя.
Мадам, оглядевшись по сторонам, вошла в комнату.
— Босс, этот цветок нашли возле темницы.
Темница?.. В конце улицы Города Персиков находилось казино. Под ним была мрачная, зловещая темница, предназначенная для преступников.
— Ты хочешь сказать, что злодей Наньгун Цянь заперт в темнице под казино?
— Скорее всего, — спокойно ответила мадам.
На стол упал портрет. Это был Чжан Чан, второй сын второй по знатности семьи Города Персиков.
— Приведи его ко мне.
Этот человек был VIP-клиентом Дома Радостей. Странно, но он всегда выбирал невзрачную Сунь Ши.
Сунь Ши была толстой, как свинья. Что Чжан Чан в ней нашел? Он часто называл ее уменьшительным именем Ин, что звучало довольно слащаво.
Мадам, едва выйдя за дверь, столкнулась с ним.
Она тут же провела его в VIP-комнату.
— Ай-я! Господин, вы так давно не заходили! Я приготовила для вас лучшие покои, прошу.
Чжан Чан вошел в комнату. Его окутал необычный аромат. За ширмой лежала соблазнительная женщина, а нежный звон колокольчиков дополнял атмосферу.
В открытое окно влетел ветерок, принеся с собой множество лепестков персика. Лепестки, словно танцующие красавицы, кружились вокруг Чжан Чана, пока Хунъе Цзи не произнесла слова «Затуманивающий разум цветок», и они не опали на пол.
— Освободи Наньгун Цяня, — нежным голосом приказала Хунъе Цзи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|