Яд Девятиоборотной Змеи (Часть 2)

— Кто тебя послал?!

— Управляющий, хозяйка, — робко ответила Ин.

Хунъе Цзи, стремительно словно ласточка, переместилась к окну и, излучая ледяную ауру, произнесла:

— Без моего разрешения больше не смей входить в мою комнату.

— Слушаюсь!

Хунъе Цзи была в замешательстве. Как она вдруг оказалась обратно в трактире? Где Е Хунъюй и Наньгун Цянь?

Чтобы прояснить ситуацию, Хунъе Цзи отправилась в поместье Е, чтобы навестить барышню.

Но стражники у ворот сообщили ей, что Е Хунъюй отравлена и ее дни сочтены.

Хунъе Цзи ворвалась в поместье, избив несколько десятков стражников.

Услышав о вторжении женщины в красном, Е Цзяньи поспешил к ней.

— Кто вы такая?!

— Господин Е, вы меня не помните? — спросила Хунъе Цзи.

— Ой... так это хозяйка Хун! — воскликнул Е Цзяньи. — Это новые стражники, они еще не знают правил. Прошу вас, не сердитесь на них. — Он махнул рукой, приказывая им отступить.

— Только я могу спасти вашу дочь! — заявила Хунъе Цзи.

Е Цзяньи был озадачен. Разве не Наньгун Цянь похитил его дочь? Неужели он угрожал Хунъе Цзи? Или они были в сговоре?

— Хозяйка Хун, прошу, пройдемте со мной, — с улыбкой сказал Е Цзяньи.

Е Хунъюй, исхудавшая и бледная, лежала на кровати, словно на грани смерти.

Хунъе Цзи смешала яд Девятиоборотной Змеи с лекарством и дала выпить Е Хунъюй.

Е Хунъюй почувствовала, как ее тело сковал холод, а затем по нему разлилась нестерпимая боль, словно ее терзали невидимые звери. Все ее тело содрогалось от мучений, конечности сводило судорогой, и она не могла сдержать стонов.

У Е Цзяньи сжалось сердце:

— Что это? Почему ей так плохо?!

— Яд Девятиоборотной Змеи.

Цин Луань замерла. Яд Девятиоборотной Змеи? Откуда он у нее?

Чжан Юань тоже с подозрением посмотрел на Хунъе Цзи. Девятиоборотная Змея давно исчезла из этого мира, так откуда у нее ее яд?

Чжан Юань послал своего младшего брата, Чжан Чана, допросить Наньгун Цяня и узнать, зачем он отравил Е Хунъюй и есть ли противоядие.

Наньгун Цянь был прикован цепями, весь в крови и ранах, на полу темницы цвели мандрагоры. Его внутренняя сила была заблокирована, и он мог лишь безвольно терпеть пытки.

— Этот цветок... он из внешнего мира? — прошептал Чжан Чан Наньгун Цяню на ухо.

Наньгун Цянь опешил, в его глазах мелькнула ярость:

— Что?!

Чжан Чан усмехнулся и, отослав стражников, продолжил ледяным тоном:

— Яд Сунлю... Я пришел сказать тебе, что барышня Е умирает.

— Как?! — Наньгун Цянь побледнел.

— Хунъе Цзи... Ищите Хунъе Цзи в Трактире Е Цзи, — прошептал он.

Чжан Чан задумался. Наньгун Цянь похитил не только барышню Е, но и хозяйку Трактира Е Цзи. Неужели Хунъе Цзи тоже была несравненной красавицей?

Хунъе Цзи, которой следовало бы отдыхать в трактире, куда-то ушла. Управляющий не знал, где ее искать.

Чжан Чан поспешил в поместье Е. Проходя мимо, он столкнулся с женщиной в маске и красном платье. Он никогда раньше ее не видел.

Знакомый аромат ударил в нос Хунъе Цзи. Это была мандрагора. Цветок, который не должен был существовать в Городе Персиков.

Поместье Е было огромным, состоящим из пяти дворов, расположенных симметрично относительно центральной оси. Строгая планировка создавала ощущение порядка и величия.

Беседки, павильоны с изогнутыми крышами и синей черепицей, извилистые дорожки — все было изысканно и элегантно.

Выйдя из двора барышни Е, Хунъе Цзи попала в сад, который назывался Садом Любви и Лотосов. В саду росли многочисленные лотосы, создавая прекрасный пейзаж.

Возле беседки стоял человек в черном.

Хунъе Цзи хотела уйти, но мужчина окликнул ее:

— Раз уж пришли, зачем уходить?

Мужчина был статен и красив, с мужественным лицом, мягким взглядом и теплой улыбкой.

— Вы та девушка, что спасла мою сестру? — радостно спросил Е Цзиньчжи.

Он пристально смотрел на Хунъе Цзи. Если она смогла спасти кого-то из рук Наньгун Цяня, значит, она была не так проста.

— Слышал, что Наньгун Цянь похитил и вас. Вы не пострадали?

Хунъе Цзи задумалась. Это брат Е Хунъюй? Но что он здесь делает?

— Благодарю за заботу, господин Е, — с легкой улыбкой ответила она. — Я не пострадала.

Хунъе Цзи повернулась, чтобы уйти, но Е Цзиньчжи мгновенно преградил ей путь. Она удивленно спросила:

— Что это значит, господин?

— Хун... е Цзи, — произнес Е Цзиньчжи, приподняв бровь и многозначительно улыбнувшись. — Похоже, нам суждено было встретиться. В наших именах есть одинаковый иероглиф «е».

Хунъе Цзи, сохраняя спокойствие, улыбнулась и, неожиданно перехватив инициативу, прижала его к стене. Ее руки крепко держали его, и она прошептала ему на ухо:

— А ты знаешь, как мы с твоей сестрой вернулись?

Его дыхание вдруг стало частым и прерывистым, он смотрел на нее затуманенным взглядом:

— Цин Луань вернула вас.

Внезапно раздался голос:

— Цзиньчжи!

Чжан Юань, увидев их, поспешно отвернулся:

— Прошу прощения, Цзиньчжи... я не знал, что вы... вы здесь...

Хунъе Цзи оттолкнулась от земли, легко взмыла в воздух и, словно перышко, приземлилась на стену. Бросив на Чжан Юаня быстрый взгляд, она исчезла.

Взгляд Чжан Юаня проводил ее стремительный силуэт.

— Но Девятиоборотная Змея давно исчезла из этого мира. Откуда она у нее? — спросил Е Цзиньчжи.

— Хозяйка Трактира Е Цзи, Хунъе Цзи, всегда носит маску. Говорят, она уродина, — с грустной улыбкой ответил Чжан Юань. — Но сегодня, увидев ее, я понял, что она несравненная красавица. Неудивительно, что злодей похитил и ее.

Красивое лицо Е Цзиньчжи помрачнело. Словно очнувшись от сна, он холодно произнес:

— Девятиоборотная Змея?.. Это же недоброе создание... В последнее время в Городе Персиков появилось много незнакомцев. Нужно провести расследование.

Глаза Чжан Юаня холодно блеснули.

В комнате VIP-клиента Дома Радостей хозяйка лично обслуживала гостя.

Мадам, оглядевшись по сторонам, вошла в комнату.

— Босс, этот цветок нашли возле темницы.

Темница?.. В конце улицы Города Персиков находилось казино. Под ним была мрачная, зловещая темница, предназначенная для преступников.

— Ты хочешь сказать, что злодей Наньгун Цянь заперт в темнице под казино?

— Скорее всего, — спокойно ответила мадам.

На стол упал портрет. Это был Чжан Чан, второй сын второй по знатности семьи Города Персиков.

— Приведи его ко мне.

Этот человек был VIP-клиентом Дома Радостей. Странно, но он всегда выбирал невзрачную Сунь Ши.

Сунь Ши была толстой, как свинья. Что Чжан Чан в ней нашел? Он часто называл ее уменьшительным именем Ин, что звучало довольно слащаво.

Мадам, едва выйдя за дверь, столкнулась с ним.

Она тут же провела его в VIP-комнату.

— Ай-я! Господин, вы так давно не заходили! Я приготовила для вас лучшие покои, прошу.

Чжан Чан вошел в комнату. Его окутал необычный аромат. За ширмой лежала соблазнительная женщина, а нежный звон колокольчиков дополнял атмосферу.

В открытое окно влетел ветерок, принеся с собой множество лепестков персика. Лепестки, словно танцующие красавицы, кружились вокруг Чжан Чана, пока Хунъе Цзи не произнесла слова «Затуманивающий разум цветок», и они не опали на пол.

— Освободи Наньгун Цяня, — нежным голосом приказала Хунъе Цзи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Яд Девятиоборотной Змеи (Часть 2)

Настройки


Сообщение