Выход из Города Персиков (Часть 1)

Выход из Города Персиков

В VIP-апартаментах на верхнем этаже Дома Радостей мадам принесла изысканные блюда.

— Босс, у меня свежие новости!

— Говори, — холодно отозвалась Хунъе Цзи.

— Е Цзяньи проводит перепись населения.

— О? Похоже, он что-то обнаружил.

— И еще... Старший сын семьи Чжан тайно ищет чистое тело.

— Пф, — презрительно фыркнула Хунъе Цзи. — Можешь идти.

— Слушаюсь, — пробормотала мадам, поспешно удаляясь.

Река Таояо. Легенда гласила, что на дне реки запечатан дракон-демон.

— Всего лишь легенда, — сказал Е Цзиньчжи, поднимая чашу.

Горы вздымались к небу, их вершины терялись в облаках. Поверхность воды мерцала, словно сказочный пейзаж, захватывающий дух.

— Цин Луань покинула поместье Е.

— Ее выгнал господин Е? — вместо ответа спросил Чжан Юань.

— Моя сестра поправилась, ей больше не нужна защита, — спокойно ответил Е Цзиньчжи.

— Похоже, господин Е что-то заподозрил, — со смехом заметил Чжан Юань.

Он поднял глаза и встретился взглядом с Е Цзиньчжи. Казалось, в глазах Е Цзиньчжи горели два пламени, и этот пылающий взгляд заставил Чжан Юаня почувствовать себя неловко.

— Цзиньчжи, ты что-то хотел сказать? — спросил он, стараясь не подавать виду.

— Ли Юэ и Ван И в последнее время очень активны. Они договорились сегодня сразиться, и победитель сделает предложение моей сестре.

Лицо Чжан Юаня потемнело, глаза сверкнули, он сжал кулаки.

— Они? Недостойны!

— Конечно, — с легкой улыбкой ответил Е Цзиньчжи, бросив на него быстрый взгляд. — Я уже знаю, кто станет мужем моей сестры.

Лицо Чжан Юаня исказилось гримасой, он явно сдерживал себя.

Е Цзиньчжи протянул ему чашу и со спокойной улыбкой сказал:

— Ваша семья — вторая по знатности в Городе Персиков, вы славитесь своим мастерством владения мечом. К тому же, ты, Юань, умен и талантлив в торговле. Будь я моей сестрой, я бы тоже обратил на тебя внимание.

— Ты льстишь мне, Цзиньчжи, — ответил Чжан Юань, приподняв уголки губ.

Цель Цин Луань — покинуть город. Она выполнила свою часть сделки с Е Цзяньи, но что должен был сделать он? Цин Луань еще не дала ответа.

— Интересно, что господин Е пообещал Цин Луань? — с любопытством спросил Чжан Юань. — Хотя она и вернула ему дочь, но и мы тоже приложили к этому руку.

Е Цзиньчжи вдруг вспомнил, что приказал Е Цюаню убить Е Хунъюй. Но Е Хунъюй уже несколько дней как вернулась в поместье, и ничего не произошло. Значит, она ничего не узнала.

— Цзиньчжи, насчет твоей сестры...

— Поможешь мне — помогу и я тебе, — с легкой улыбкой ответил Е Цзиньчжи.

Чжан Юань любил Е Хунъюй, поэтому ему нужна была только она! А Е Цзиньчжи хотел власти над Городом Персиков и связи с внешним миром, поэтому ему нужно было контролировать городские врата.

Они пришли к соглашению. Чжан Юань посмотрел на Е Цзиньчжи:

— Цзиньчжи, в последние дни господин Е что-то задумал.

Лицо Е Цзиньчжи помрачнело. Неужели Е Цзяньи тоже ищет чистое тело?

— Господин Е вдруг отказался от услуг Цин Луань и начал перепись населения, — жестко сказал Чжан Юань. — Он что, подозревает Цин Луань? Или предупреждает ее?

Е Лин, другой верный помощник Е Цзяньи, разыскивал Наньгун Цяня, чтобы изгнать его из Города Персиков и заставить жить в горах, запретив его потомкам спускаться в город. Чтобы защитить свою дочь, Е Цзяньи должен был держать злодея подальше от нее.

— Барышня, господин Е пришел! — крикнула Чунь Лянь.

В спокойном взгляде Е Цзяньи читалось любопытство. Его глаза стали сложными и загадочными, словно скрывая что-то.

— Отец, — Е Хунъюй всегда улыбалась, ее голос был мягким и заботливым. — Что привело тебя сегодня? Обычно так сложно тебя увидеть.

Комната была завалена рисунками тушью.

— Я пришел полюбоваться рисунками моей дочери, — сказал Е Цзяньи, поднимая с пола один из них. На рисунке была изображена женщина. Лист бумаги был забрызган тушью, фигура женщины была набросана несколькими небрежными штрихами. Нужно было присмотреться, чтобы понять, что это женщина.

— Юй-эр, у тебя настоящий талант, — похвалил Е Цзяньи, внимательно рассмотрев рисунок.

Глаза Е Хунъюй блеснули, словно легкий ветерок пробежал по поверхности воды. Она отвернулась.

— Отец, ты смеешься надо мной.

На самом деле этот рисунок нарисовал для нее Наньгун Цянь. В этой комнате, где царил беспорядок, они играли вместе, но когда Чунь Лянь позвала Е Хунъюй, Наньгун Цянь скрылся через тайный ход.

— Юй-эр, — сказал Е Цзяньи, меняя тему разговора, — я буду чаще приходить к тебе.

Е Хунъюй удивленно посмотрела на него.

— Отец, правда?

Если бы не перемены, произошедшие десять лет назад, из-за которых Е Хунъюй тяжело заболела, она бы смогла изучать боевые искусства.

— Хмф, лотосы в Саду Любви и Лотосов уже отцвели, а ты только сейчас обо мне вспомнил, — сказала Е Хунъюй, ее глаза покраснели.

— Прости меня, — с нежностью посмотрел на нее Е Цзяньи.

— Ты вечно занят своими делами! — Е Хунъюй покраснела, ее щеки горели, выдавая ее недовольство.

— Юй-эр, — позвала Хун Цзяоцзи.

— Матушка, — Е Хунъюй обернулась и улыбнулась.

Хун Цзяоцзи принесла пирог с полынью и бобами. Это было любимое лакомство Е Хунъюй. Из-за болезни Хун Цзяоцзи уже много лет не пекла пирогов.

— Матушкин пирог с полынью и бобами — самый вкусный на свете!

Е Хунъюй отложила несколько кусочков пирога, чтобы отнести их Наньгун Цяню, но сказала:

— Матушка, я оставлю немного на вечер.

— Нельзя же есть только пироги, — ответила Хун Цзяоцзи.

Узнав, что Е Цзяньи был в Павильоне Раздумий о Дожде, а Хун Цзяоцзи испекла для Е Хунъюй пирог, Ло Инцзи недовольно фыркнула. Ее сердце наполнилось горечью и злобой.

— Хун Цзяоцзи, мерзавка, почему ты еще не сдохла?!

— Вторая Госпожа, молодой господин Ли, Ли Юэ, пришел. Он хочет попросить руки барышни Е, — доложил стражник.

— О? — Ло Инцзи приподняла брови и улыбнулась.

Как только Ли Юэ вошел в поместье Е, Е Цзяньи, глаза которого пылали гневом, холодно произнес:

— Кто дал тебе смелость так оскорблять семью Е?!

— Г-господин Е, я... я... восхищаюсь... восхищаюсь барышней Е... поэтому... осмелился... прийти... свататься... — запинаясь, ответил Ли Юэ, не смея поднять глаз.

— Даже говорить толком не можешь, а уже осмеливаешься свататься! — с издевкой сказал Е Цзяньи. — Ли Тэн хорошо воспитал сына.

Голос Е Цзяньи стал пронзительным, словно его голосовые связки поразила молния.

— Передайте, что Ли Тэн лишается всех своих полномочий!

Хотя в Городе Персиков не было правителя, но Знак Персика, которым владел Е Цзяньи, делал его главой города. Сын виноват — отец отвечает. Ли Юэ совершил ошибку, и Ли Тэн понес наказание.

Глаза Ли Юэ расширились от ужаса, он заговорил дрожащим голосом:

— Н-нет... Господин Е, я был неправ! Я сейчас же уйду!

— Уже поздно, — мрачно произнес Е Цзяньи. Небо мгновенно потемнело. Ли Юэ задрожал, под мощным давлением ауры Е Цзяньи он чувствовал, как душа покидает его тело.

— Отец, мои навыки стрельбы из лука в последнее время улучшились. Может, оставишь его мне? — вдруг сказал Е Цзиньчжи.

— Хорошо, — холодно ответил Е Цзяньи. — Уведите его.

— Благодарю, отец!

Е Цзиньчжи был известным мастером стрельбы из лука в Городе Персиков. Даже самое искусное владение ножами семьи Ли не могло причинить ему вреда. Семья Ли славилась своими метательными ножами, и Ли Юэ тоже был в этом хорош, хотя и был никчемным человеком.

— Господин Ли, как насчет небольшой дуэли?

Ли Юэ, словно очнувшись от сна, произнес:

— Благодарю, господин Е, за спасение!

— Спасение? Какое спасение? — Е Цзиньчжи схватил лук и направил стрелу на Ли Юэ, его взгляд был полон жестокости. Ли Юэ взмахнул рукой, и маленький нож, вылетев из его руки, превратился в луч света, столкнувшись со стрелой. Но нож не смог остановить стрелу. Казалось, стрела вот-вот пронзит Ли Юэ, но вдруг остановилась. Ли Юэ застыл на месте, боясь пошевелиться.

— Хмф, бесполезный! Всего лишь один процент моей внутренней силы, а ты уже трясешься от страха!

Лицо Ли Юэ стало мертвенно-бледным, он не мог выдавить из себя даже улыбку. В порыве чувств он действительно посмел просить руки Е Хунъюй, забыв о могуществе Е Цзяньи, и теперь навлек на себя его гнев.

Облака медленно плыли по небу, солнце садилось, последние лучи заката исчезали за горизонтом. Чунь Лянь, стоя под старым персиковым деревом в Павильоне Раздумий о Дожде, тихо спросила:

— Барышня, вы переживаете из-за того повесы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Выход из Города Персиков (Часть 1)

Настройки


Сообщение