Мы были совершенно чужими друг другу. Воспитать такого сына — настоящий грех. Я изо всех сил пыталась его удержать, но в итоге просто запихнула поглубже в стог, втайне надеясь, что он задохнется там, и это хоть немного остудит пыл Му Хуайчуня. Однако, как оказалось, Сяо Доуцзы был прав: дольше всех живут трусы. Смелые же часто погибают. Не успела я пройти и двадцати шагов по тропинке, как меня кто-то ударил, и я потеряла сознание.
Когда я очнулась, передо мной была пустота. Мне показалось, что я вишу над пропастью. Присмотревшись, я поняла, что вишу вниз головой на стене. Двор был полон обломков, повсюду лежали тела. В лунном свете я увидела Му Хуайчуня. На его лице, у брови, виднелась полоса — то ли его собственной, то ли чужой крови, похожая на ужасающий шрам.
На невысокой стене стояла группа людей в белом, в черных масках, скрывающих их лица. Ветер развевал их одежды, делая их похожими на призраков. На противоположной стене стояла женщина без маски — Сяо Лянь.
Очевидно, ночные нападавшие были повержены, а люди Сяо Лянь победили. Я тихонько вскрикнула, и она посмотрела на меня. Ее пальцы соблазнительно скользили по подбородку.
— Девочка, ты так внимательно смотришь. Как думаешь, сколько мне лет?
Ее голос был по-прежнему мягким и нежным, но в ее манерах чувствовалась какая-то печаль.
— Маска из человеческой кожи?
Она сделала вид, что хочет снять маску, но ничего не произошло.
— Глупышка, не угадала. — Она взлетела и, словно журавль, приземлилась рядом со мной. Затем подняла меня с нечеловеческой силой.
— Му Хуайчунь, снимай с себя эту штуку!
Му Хуайчунь явно не собирался ее слушаться.
— Извини, но я не выполняю чужих приказов, — сказал он, уперев меч в землю.
Сяо Лянь провела рукой по рукаву, и в ее руке появились длинные стальные иглы. Она направила их мне в затылок.
— Оказывается, мы поймали бесполезную девчонку. В таком случае, избавимся сначала от этой обузы, а потом займемся делом.
Я думала, что Му Хуайчунь, в своей беспечности, решил меня бросить, но он вдруг пнул лежащий на земле меч. Меч пролетел по воздуху и разрезал одежду Сяо Лянь, которой она меня держала. Я упала в заросли травы у стены.
Люди в белом с криками бросились на Му Хуайчуня. Я не смела моргнуть, но все равно не могла разобрать их движений. Му Хуайчунь в черной одежде, словно призрак, метался среди белых теней. Изредка в лунном свете мелькал его меч.
Вдруг что-то вылетело из рук Му Хуайчуня. Я протянула руку и поймала этот предмет. Он был еще теплым. Это был тонкий, блестящий, покрытый кровью кусок красного нефрита. Я посмотрела на Му Хуайчуня, но не заметила на нем серьезных ран.
Люди в белом одновременно атаковали его, целясь в макушку, но он блокировал их удары мечом. Однако после этого схватка внезапно прекратилась. Му Хуайчунь словно ослаб, его плечи задрожали. Мне показалось, что вены на его руках светятся. Он тяжело дышал, и я видела только его шевелящиеся губы. Люди в белом отступили к стене и замерли, как марионетки, ожидая следующего приказа.
Лицо Сяо Лянь светилось торжеством. Она изогнула губы в усмешке.
— Достаточно. Мы добились своего. Отступаем. — Люди в белом, словно воздушные змеи, взмыли в ночное небо.
Я совершенно не понимала, что это был за спектакль. Никто не погиб, никто серьезно не пострадал. Во дворе стояла тишина. Я побежала к Му Хуайчуню. Он вдруг выпрямился и посмотрел на луну. Сегодня ночью она была едва видна — лунное затмение. Он поднял меч и резко обернулся. Я замерла. Острие меча оказалось в нескольких миллиметрах от моего лица.
— Это я.
Он посмотрел на меня мрачно, словно хотел отправить меня пинком на луну.
— Замолчи, — прорычал он.
Он воткнул меч в стену позади меня и, развернувшись, ушел. В тусклом лунном свете его фигура казалась особенно высокой и одинокой.
Я бросилась за ним, пытаясь преградить ему путь.
— Все закончилось. Ты что, с ума сошел? Не надо их преследовать!
Он усмехнулся, и его взгляд заставил меня почувствовать себя полной дурой. Он меня не послушал. Легко взбежав на стену, он скрылся из виду.
— Девушка, ты себя кем возомнила?
Я опешила. Даже собственный ответ показался мне неуверенным. Я не знала, стоит ли отвечать, видя его такое выражение лица.
— Кажется… я твоя жена.
Я с трудом произнесла эти слова, но он меня уже не слышал. Расправив полы халата, он исчез в темноте.
Предрассветный воздух был пронизывающе холодным. Из полуоткрытых ворот доносился странный запах — то ли земли, то ли крови. Я чувствовала себя потерянной, не понимая, что происходит. Тут стоит упомянуть о моей интуиции. Она у меня не очень сильная, но обычно обостряется перед чем-то плохим.
В тот момент смутного беспокойства я подумала: «Наверное, он не вернется». И он действительно не вернулся.
Если мой второй брак нельзя назвать фарсом, то получается, что меня бросили через два месяца после свадьбы. За три года, более тысячи дней, мой муж ни разу не появился.
Можно представить, какой удар это был для молодой женщины, выходившей замуж уже второй раз.
До восемнадцати лет, каждый раз, когда я слышала, как кто-то представлялся по фамилии Му, я с досадой вспоминала Му Хуайчуня. Мне казалось, что он всего лишь сон, что мы не были так уж близки. Я думала, что он рядом, но на самом деле он был бесконечно далеко, и это было очень обидно. И только спустя время, перебирая в памяти те дни, проведенные вместе, я начала понимать, сколько в них было беззаботной радости, несмотря на кажущуюся горечь.
Иногда, видя, как я извожу себя этими мыслями, Ло Шэн, захватив кувшин с вином, говорил:
— Ты сама себе создаешь проблемы.
Я не люблю проблемы, а создавать их самой — и вовсе глупо. Поэтому я решила, что в какой-то момент просто забуду его. Но всякий раз, когда я почти забывала, он снова появлялся. Эти «почти» преследовали меня всю жизнь. И это, как говорится, только начало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|