Глава 7. Часть 2

Мы, чужаки, не понимали сути происходящего и держались позади. Из-за жара костра и витающих в воздухе винных паров я чувствовала головокружение. Едва я прислонилась к спине Му Хуайчуня, как почувствовала резкую боль в шее. Не успела я понять, что произошло, как в толпе сверкнули несколько лезвий — это были метательные ножи. Му Хуайчунь оттолкнул меня и выхватил меч. В тот же миг ножи разлетелись на осколки, вспугнув пламя костра. Кого-то задело осколками, раздались крики, и толпа, словно стая птиц, бросилась врассыпную.

Я ударилась головой о землю, в глазах потемнело, в ушах зазвенело. Передо мной мелькали бесчисленные одинаковые маски. Сяо Доуцзы поднял меня и потащил прочь. Обернувшись, я увидела мелькающую фигуру Му Хуайчуня и нападавших, на запястьях которых был вытатуирован странный символ. Вскоре мы вместе с толпой вбежали в город и, лишь когда опасность миновала, смогли перевести дух, присев в чайной. Мальчик все еще дрожал, сжимая в руке маску. Вдруг он указал на меня и воскликнул:

— Тебе конец! Тебе конец!

Оказалось, что боль в шее была от пореза метательным ножом. Когда я дотронулась до раны, рука стала алой от крови. Сняв маску, мальчик увидел, что я не Сяо Лянь, и снова испугался, резко втянув воздух.

— Что? Потерял свою другую маму? — с усмешкой спросила я, быстро вытаскивая пояс, чтобы прижать его к ране.

— Я спас тебе жизнь, не забывай, — напомнил мальчишка.

Луна уже поднялась довольно высоко, когда Му Хуайчунь появился на углу улицы. Он был весь в крови и нес на руках Сяо Лянь. Она склонила голову, с ее лодыжки капала кровь.

Он не стал нас рассматривать, лишь кивнул и повел прочь.

В ту ночь мы не вернулись домой, а остановились в небольшой гостинице. Му Хуайчунь отнес Сяо Лянь наверх, а немного позже позвал Сяо Доуцзы. Уходя, он даже не взглянул на меня.

Внизу в гостинице никого не осталось, все пошли заботиться о раненых. Был только сонный ночной портье. Я стояла одна у стены, чувствуя холод и покалывание в спине. Кровь медленно стекала по глиняной стене, оставляя след, похожий на бабочку со сломанным крылом, которая порхала в тусклом свете свечи.

Говорят, что от большой кровопотери или от обилия слез появляются галлюцинации. И это правда. Мне показалось, что я вижу у входа красные свечи, ширму, опавшие листья, а за ними стоит Ло Шэн в зеленых одеждах. Затем — темный лес, холодную луну, дождь, а под дождем — Шао Цзюэ в даосском одеянии.

Я резко встряхнулась, но зрение все еще было затуманенным. Ко мне приблизился чей-то силуэт, излучающий желанное тепло. Я протянула руку, прикоснулась и прижалась.

— Я уж думал, куда ты пропала. Почему ты стоишь здесь? Иди отдыхай.

Голос Му Хуайчуня звучал устало, словно глухой стук барабана. Я как будто была в забытьи, ноги подкосились, по телу пробежал холодок. Мне показалось, что рана вот-вот разойдется, и моя голова упадет.

— Я не умру этой ночью?

Он отнял мою руку от раны, лицо его помрачнело, и он подхватил меня на руки.

— Умереть не так-то просто. Многие хотят умереть, но не могут. Думаешь, тебе так повезет?

Когда он поднял меня на второй этаж, я надеялась, что он проявит хоть немного сочувствия. Но он остановился в коридоре, под луной, и просто поставил меня на пол. Черт возьми! Как говорится, леопард не меняет своих пятен. Даже сейчас он пожалел денег на отдельную комнату.

— Терпеть боль — плохая привычка, — добавил он.

Все это было случайностью. Обычно, даже если я ушибу палец об упавшую тарелку, я буду долго его растирать. Но, покинув дом, я поняла, что не могу позволить себе такую роскошь, потому что мне не на кого положиться.

Он быстро перевязал мою рану и ушел. Я смотрела на белую луну за окном, и меня охватила горечь. Я чувствовала себя как мяч для цуцзюй, который после игры забросили в кучу сена и забыли.

Внезапно дверь комнаты Сяо Лянь скрипнула. Я инстинктивно посмотрела туда и увидела в щели два блестящих глаза, которые пристально смотрели на меня. Эта женщина неизвестного происхождения явно что-то замышляла.

Вскоре вернулся Му Хуайчунь. Он поставил в углу шезлонг, затем поднял меня и уложил к себе на колени. Я снова посмотрела на ту дверь — она была бесшумно закрыта.

— Я спросил, в гостинице больше нет свободных комнат. Придется сегодня так, — сказал он, притянув меня к себе. — Не бойся, малышка, ты не одна.

За окном ярко светила луна, ее свет, словно вода в озере, заливал комнату. Рана на шее горела, и я никак не могла уснуть. К тому же, рядом с моим ухом билось чье-то сердце. Ло Шэн никогда не говорил мне, что сердцебиение может быть таким громким.

— Те люди сегодня были из ямыня или из цзянху?

Му Хуайчунь открыл глаза и посмотрел на потолок.

— Скорее всего, из цзянху.

Я кивнула.

— А что за банда носит татуировку в виде демона на запястье?

Он словно проснулся, голос его стал резким.

— Не спрашивай. Спи.

Шезлонг слегка покачивался. Му Хуайчунь поглаживал меня по шее, легкая щекотка заглушала боль, и мне стало немного легче. Лунный свет перед глазами все сильнее колебался. Я смотрела на вышитую на его рукаве голову свирепого зверя и вдруг подумала, что она очень милая. Чувствуя тепло и безопасность, я заснула.

Ночью меня разбудил кашель на деревянной лестнице. Я проснулась одна в шезлонге, лунный свет упал к моим ногам. Я встала и подошла к краю коридора. Внизу, на лестнице, сидел Му Хуайчунь. На его обнаженной спине было несколько ран, которые он не перевязал, и они кровоточили.

Ло Шэн говорил, что настоящий герой — это тот, кто творит добро, не ожидая признания. Значит ли это, что тот, кто скрывает свои раны, тоже герой?

Вдруг с другого конца коридора послышался тихий скрип двери, подул прохладный ветер. Я быстро легла обратно в шезлонг. Стройная фигура остановилась на том месте, где я только что стояла, и тоже смотрела вниз.

Му Хуайчунь, должно быть, заметил Сяо Лянь, потому что она улыбнулась ему и, поправив волосы, спустилась вниз, чтобы позаботиться о нем. В этот момент я увидела, как из-под ее широкого рукава выглянуло белое запястье, на котором была татуировка. На первый взгляд она напоминала розу, но, присмотревшись, я поняла, что это изображение демона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение