Вскоре мы прибыли в дом семьи Му. Однако свадебный пир не выглядел радостным. Несмотря на роскошное убранство, между людьми витала какая-то холодность. Меня словно впихнули в ворота дома Му в свадебном наряде. Праздничная музыка звучала фальшиво, хуже похоронного марша.
Гостей было много, но я их не видела. Пир был в самом разгаре, но я не ела. Даже церемонию бракосочетания я пропустила. Меня просто отвели в брачные покои. Вот так я вышла замуж, не видя жениха ни до, ни после свадьбы.
— Где четвертый молодой господин Му? — спросила я.
Служанка лениво зевнула.
— Не знаю. Наверное… — Она не договорила и, захлопнув дверь, ушла.
Это напомнило мне о служанках в поместье Цанъя. Хорошие или плохие служанки — это прямая заслуга хозяев. Важно понимать, что чтобы контролировать людей, нужно знать их слабые места. Жизнь — это, конечно, крайность, но можно выбрать и что-то другое, например, деньги. Вот у меня в поместье Цанъя, если кто-то из слуг делал что-то не так, как мне хотелось, я прятала какую-нибудь ценную вещь. Со временем Ло Шэн, заметив, что вещей в моей комнате становится меньше, начинал подозревать, что слуги выносят их из поместья и продают, и вычитал деньги из их жалованья.
Так мои служанки усвоили два урока: во-первых, нужно угождать хозяйке, а во-вторых, нужно знать каждый тайник в ее комнате. Я немного отвлеклась, но все это для того, чтобы выразить свое презрение к ленивым хозяевам дома Му, которые не умеют воспитывать своих слуг.
Ночью подул легкий ветерок, изредка стрекотали цикады. Я ждала в брачных покоях, ждала и ждала. Утолив голод остатками еды и вина со стола, я больше не могла ждать и просто уснула. Вдруг кто-то перевернул меня на другой бок. Я резко проснулась, но кто-то сзади нажал на мои акупунктурные точки, и я застыла.
— Кто здесь?
Незнакомец провел рукой по моей спине. Я почувствовала, как по телу разливается жар, в ушах зазвенело.
— Не трогай меня! Мой муж с тебя шкуру спустит!
Рука незнакомца замерла у меня на талии. Он что-то хмыкнул, и в комнату тихо вошел еще кто-то.
— Господин, что делать дальше? Убить и спрятать тело?
— Оглушите ее и выбросьте в лесу перед домом.
Почему именно я столкнулась с этим безумным заговором? Моя репутация будет разрушена. В глазах потемнело, и я потеряла сознание от удара. Когда я очнулась, то услышала шум ветра. Я могла двигаться, но уже находилась в темном лесу, под луной. Я решила убежать подальше, чтобы не опозориться еще больше, если меня поймают.
Но, сделав всего пару шагов, я услышала шум и увидела мелькающие между деревьями тени. Меня окружили люди с факелами. Во главе стояла ярко накрашенная женщина — старшая госпожа Му.
— Значит, это правда… — воскликнула она. — Госпожа Ло, вы сбежали со свадьбы?
Я онемела от удивления. Проглотив комок в горле, я отвернулась и начала нервно царапать ногтями кору дерева.
— Я… я сбежала, потому что кто-то в доме Му хотел меня убить, — выпалила я, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.
— Хотя у семьи Му есть связи в цзянху, мы бы не посмели убить дочь бывшего главы клана Цанъя. Если сбежали, так и скажите, госпожа Ло, не нужно обманывать, — раздался голос. Я узнала его — это был тот самый управляющий, который подстроил все это. Он стоял в толпе, одетый в зеленые одежды, гордо выпрямившись, и вертел в руках ивовый прутик. Он выглядел очень уверенно, но ни капли дружелюбия в его взгляде не было.
— Не лгите! Это вы хотели меня убить!
Все присутствующие остолбенели. Старшая госпожа Му несколько раз изменилась в лице, затем прикрыла рот рукой и пробормотала: «Госпожа Ло, вы шутите. Как Хуайчунь мог убить собственную жену?»
Я вспомнила, как много раз слышала подобные истории от рассказчиков в чайных. Невеста, брошенная мужем еще до первой брачной ночи. Такой сюжет — захватывающий и душераздирающий, забавный и необычный. И вот теперь это случилось со мной.
Прежде чем я успела что-то сказать, четвертый молодой господин Му приподнял бровь, явно наслаждаясь моим замешательством.
— Я так хотел увидеть тебя, что специально переоделся управляющим. Жаль, что мои старания были напрасны. Ты оказалась сбежавшей невестой. — Это было так абсурдно! Он меня обманул! Сейчас я не могла ничего доказать. Я не верила, что кто-то из семьи Му встанет на мою сторону против своего господина.
— Ладно, — кивнула я. — Мне нечего сказать. Кто обманывает людей, того ждет расплата. Пусть сегодня все думают, что я сбежала со свадьбы, потому что не хотела выходить замуж за такого старика, как ты. Вопросы излишни. Дайте мне бумагу, кисть и разводную.
Мне показалось, что старшая госпожа Му тоже не хотела вмешательства клана Цанъя в дела семьи Му, поэтому, несмотря на все странности, она не стала задавать лишних вопросов. В ту ночь, под светом факелов, я одним росчерком пера из обиженной невесты превратилась в дважды брошенную жену. Я думала, что мир такой большой, никто никого не знает… Но через несколько дней, прогуливаясь по улице, я услышала за спиной перешептывания. У меня по коже побежали мурашки, и я бросилась обратно в поместье.
Мой второй брак оказался еще унизительнее первого. Формально я сама нарушила обещание, но на самом деле меня выгнал муж. Дурная слава разнеслась быстро, и несколько ночей подряд мне снились кошмары. Я отчетливо видела лицо Му Хуайчуня. Он сновал по лесу в моем сне с таким выражением лица, словно говорил: «Кому ты нужна?». Эти сны не давали мне покоя.
Когда я вернулась в Цанъя, Ло Шэн каждый день обнимал меня и рыдал: «Нужно было хотя бы пару дней побыть замужней женщиной, прежде чем сбегать! Теперь ты, наверное, никогда не узнаешь супружеского счастья! Как ты могла так поступить? Ты знаешь, что выкуп забрали обратно? А-а-а… Ой-ой-ой, больно…»
Вспоминая настороженный и хитрый взгляд Му Хуайчуня, я содрогалась. Представить себе близость с таким коварным человеком… Бр-р! Я дала себе пару пощечин и пошла спать.
Самое странное, что через три дня снова пришли свататься. И не кто-нибудь, а снова люди из семьи Му. На этот раз сам Му Лаое пришел лично, чтобы извиниться. Купцы умеют произвести впечатление: его сопровождали три сундука с драгоценностями и три сундука с золотом.
— В тот день мой сын повел себя непочтительно, — сказал Му Лаое. — Я уверен, что побег не был инициативой госпожи Ло. Поэтому прошу вас согласиться на повторное замужество.
Я поперхнулась сладким рисовым вином. Му Лаое выглядел крепким и здоровым, лицо его сияло. Не похоже, чтобы он искал мне замену. Но зачем ему так нужно, чтобы я вышла замуж за Му Хуайчуня? Тут что-то нечисто. Мужчина, который не женится до двадцати семи лет, либо сам ненормальный, либо считает всех вокруг ненормальными. В любом случае, он нехороший человек. Тьфу!
Ло Шэн, ослепленный блеском драгоценностей, улыбался, приподняв брови.
— Фужу, подумай хорошенько. Выходить или нет? Они очень искренни.
Я выглянула из-за ширмы.
— Если вы так хотите, чтобы я переступила порог дома Му, может, я за вас выйду замуж?
К счастью, Му Лаое не потерял самообладания. Он крепче сжал веер и продолжал улыбаться.
— Если госпожа Ло не удовлетворена, я попрошу сына лично прийти и извиниться перед вами. Надеюсь, это вас устроит?
— Пусть приползет ко мне на коленях и попросит прощения! — заявила я. После этих слов Ло Шэн повалил меня на пол.
(Нет комментариев)
|
|
|
|