Глава 18

Лёгкий ветерок изо всех сил пытался разогнать летний зной, жужжание цикад силилось разбудить спящих днём людей, а я изо всех сил старалась скрыть своё нежелание расставаться, хотела радостно следовать за Цзысюанем, счастливо смотреть на то место, куда он меня привёл.

Цзысюань вёл меня довольно долго. Всю дорогу мы молчали.

— Юань'эр, мы пришли, — сказал Цзысюань, глядя вдаль.

— Ох.

— Это моё тайное место. Я никогда никого сюда не приводил. Отсюда виден весь Чанъань. Посмотри туда.

Цзысюань стоял рядом со мной и указывал пальцем на далёкое зелёное пятно. Я посмотрела в том направлении, куда он указывал: посреди буйства пурпурных и алых красок виднелся островок сочной зелени. Невероятно красиво!

— Юань'эр, я буду скучать по тебе. Очень, очень сильно скучать.

Он сказал это так внезапно, что моё сердце словно опустело, стало пустым и растерянным.

«Я тоже буду скучать по тебе, Цзысюань. Знаешь ли ты это?» — мысленно прошептала я.

— В хаотичном мире — свой особый уголок, пурпур и алость украшают горы и реки. Лёгкие облака, нежный ветер — рай земной. Добрый муж и его любимая — год за годом, — раздались у меня над ухом тихие слова.

Я повернула голову и встретилась с его глубоким взглядом. Я не знала, как мне быть, как сказать ему о своей печали.

Я тихо произнесла:

— В Чанъане — юноша на белом коне, за городом, в деревне — юная красавица. Взгляд полон нежности, но слов нет. Держать тебя за руку — день за днём, вечер за вечером.

— Юань'эр, давай я завтра провожу тебя домой. Мне неспокойно отпускать тебя одну, — тихо сказал мне Цзысюань.

— Хорошо, — не раздумывая ответила я. Мне хотелось побыть с ним ещё немного, хотелось, чтобы он проводил меня по дороге домой.

— Юань'эр, как бы я хотел, чтобы время остановилось в этот миг. Только ты и я, ни о чём не думать, просто тихо лежать на траве…

Глядя на него сейчас, я чувствовала укол жалости. Тот прежний влиятельный и могущественный человек исчез, сменившись тихим, задумчивым, даже не скрывающим усталости соседским мальчишкой.

У меня внезапно возникло желание крепко обнять его, утешить, стать для него опорой.

— Юань'эр, вещи собрала? — спросил Линь Мо, подойдя ко мне.

— Да, всё собрала. Разве ты не должен быть сейчас в лечебнице?

— В лечебнице присматривает Цзиньцю, так что я не пойду.

— Ай, Деревяшка, тебе не нужно было специально ради меня не идти в лечебницу. Я и так доставила тебе много хлопот за это время, — виновато сказала я Деревяшке.

— Ну что ты сегодня такая хлопотливая? Зачем столько слов? Я сегодня специально собирался проводить тебя домой, — сказал Линь Мо с пренебрежительным видом.

— Юань'эр, ты готова? — Как раз в тот момент, когда я собиралась сказать Линь Мо, что Цзысюань проводит меня, раздался голос Цзысюаня.

— Линь Мо, ты тоже здесь? Ты не пошёл в лечебницу? — удивлённо посмотрел Цзысюань на Линь Мо.

— Да, я собирался проводить Юань'эр домой. А ты? Пришёл попрощаться с Юань'эр? — с улыбкой спросил Линь Мо у Цзысюаня.

— Я пришёл, чтобы проводить Юань'эр домой.

— Я провожу Юань'эр. Ты мне не доверяешь, Цзысюань? — лукаво улыбнулся Линь Мо.

— Что ты такое говоришь? Если Юань'эр провожаешь ты, моё сердце совершенно спокойно. Как я могу не доверять?

— Раз ты спокоен, тогда можешь возвращаться. Я сам провожу Юань'эр, — продолжал Линь Мо.

— Как же так можно? Господин Линь, вы такой обаятельный и талантливый, красивый, словно фея, спустившаяся с небес. А что, если по дороге вас кто-нибудь обидит или станет приставать? Я должен пойти, чтобы защитить вас. Не так ли? — Цзысюань расхохотался, оставив Линь Мо стоять в изумлении.

Эх, эти двое! Когда это их дружба стала настолько крепкой, что они могут так свободно шутить друг над другом?

Вот так они вдвоём и отправились меня провожать. Мы втроём начали наше путешествие домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение