Глава 11

— Юань'эр, тебе когда-нибудь доводилось чувствовать, как надежда постепенно превращается в отчаяние? Как пытаешься удержать свет в ладонях, но бессилен, и он ускользает прямо у тебя на глазах? Это чувство я не забуду до конца жизни.

Линь Мо прислонился к колонне, его взгляд был устремлён в небо, но казался пустым. Воспоминания нахлынули на него…

***

— Мо'эр, папа пошёл в лечебницу. Слушайся маму дома, хорошо? — сказал отец, погладив меня по голове.

— Не волнуйся, папа, я буду слушаться маму.

— Господин, я присмотрю за Мо'эр, не беспокойтесь, — сказала мама, видя беспокойство отца, и подошла утешить его.

— Хорошо, тогда я пошёл.

— Папа, до свидания! — помахал я ему вслед своей маленькой ручкой.

— Мо'эр, пойдём в дом, — сказала мама, взяв меня за руку.

— Мама, я хочу пойти запускать воздушного змея! Посмотри, какая сегодня хорошая погода! — Я вырвал руку.

— Мо'эр, папа же сказал тебе оставаться дома. Сегодня хоть и солнечно, но ветер сильный. Давай в другой день мама сводит тебя запустить змея, хорошо? — Сказав это, мама попыталась увести меня обратно в дом.

— Мама, но ведь только при сильном ветре змей может взлететь высоко! Пожалуйста, пойдём запустим змея, умоляю тебя! — Я начал капризничать.

…………

— Хорошо, хорошо, мама согласна. Ну что с тобой поделаешь, мой послушный сынок, — сдалась мама под моим натиском капризов и уговоров.

— Ура, мама! Спасибо, мама! Запускать змея!.. — С этими словами я побежал в дом за воздушным змеем.

…………

— Мо'эр, Мо'эр, беги помедленнее, осторожно, не упади! — кричала мама, пытаясь догнать меня.

— Мама, быстрее! Смотри, кролик уже далеко убежал! Если мы не поторопимся, то не догоним его! — кричал я маме, продолжая бежать.

«Какой быстрый кролик!» — невольно восхитился я.

Мы пришли запускать воздушного змея, но я увидел кролика, и любопытство заставило меня бросить змея и побежать за ним.

— А-а-а!.. — Увлёкшись погоней за кроликом, я забыл смотреть под ноги. Когда я понял, что оступился, я уже падал вниз. Сквозь шум падения я смутно расслышал крик мамы.

Так мягко… Кажется, я на чём-то лежу. Я попытался пошевелиться. «Ай… больно!» Почему так больно?

Я открыл глаза и увидел маму, лежащую подо мной. Она была очень бледна, её одежда была испачкана…

— Мама, мама, мама, очнись! Мо'эр боится! Не оставляй Мо'эр одного! — Я отчаянно тряс маму, надеясь, что она заговорит со мной, но мама молчала, так и не проронив ни слова…

***

— Знаешь ли ты, Юань'эр, каково это — видеть, как твоя мать лежит рядом, неподвижная? Чувствовать, как тепло покидает её тело, как она становится холодной? Я хотел согреть её, но не мог… Это всё из-за меня, я погубил свою маму, — с болью вспоминал Линь Мо.

— Позже отец нашёл меня и уже холодную маму. Я выжил, но мама навсегда покинула нас. Я стал ребёнком без матери. Другие начали надо мной смеяться. Моя врождённая мягкость и книжный вид принесли мне много страданий. Я поклялся, что стану сильным в их глазах. Поэтому я начал вести себя легкомысленно, надел маску повесы, чтобы защитить себя, — Линь Мо вздохнул и продолжил: — Перед старшими я послушный и разумный младший, честный и добрый по натуре. Это моя сущность. Но мне нравится жизнь с лёгким налётом порочности, она помогает мне забыть о горе.

Закончив рассказ, Линь Мо посмотрел на меня и улыбнулся:

— Не смей меня жалеть. У меня сейчас всё хорошо.

На самом деле, мне было очень неловко перед ним. Я заставила его снова пережить ту боль, это было так жестоко. Я хотела извиниться, но он опередил меня.

Мне оставалось только улыбнуться и похлопать его по плечу:

— Деревяшка, я всегда буду твоим хорошим другом.

— Да, я знаю, — кивнул Линь Мо.

— Деревяшка, ты, наверное, устал, столько всего рассказал. Иди отдыхай пораньше. — Сказав это, я встала, собираясь уходить, но почувствовала, что что-то меня держит. Оглянувшись, я увидела руку Линь Мо.

— Юань'эр, может, сначала расскажешь свою историю, а потом пойдёшь спать? — спросил он с плутовской улыбкой.

«Ну вот. Я-то думала, он забыл, а он всё помнит. Похоже, мне не отвертеться».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение