Глава 14

— Юань'эр, о чём задумалась? — внезапно раздался голос Линь Мо.

— Ни о чём. Как ты нашёл время вернуться? В лечебнице не занят? — повернулась я к Линь Мо.

— Сегодня в лечебнице не так много дел, Цзиньцю справится. Я вернулся проведать тебя, посмотреть, чем ты занята, — Линь Мо сел рядом со мной.

— А на что тут смотреть? Что я ещё могу делать, кроме как читать книги, — улыбнулась я Линь Мо.

— Раз тебе нечем заняться, тогда я свожу тебя погулять. Сегодня на улицах очень оживлённо! — волнение Линь Мо было написано у него на лице.

— Почему там оживлённо? — спросила я недоуменно.

— Забыл тебе сказать! Завтра начинается Съезд Боевых Искусств, многие мастера уже прибыли в Чанъань. На улицах полно народу, а на востоке города строят арену для поединков! В общем, пойдём со мной, ты точно расширишь свой кругозор! — взволнованно тараторил Линь Мо.

— Хорошо, — согласилась я. Я подумала, что за всю свою жизнь ещё ни разу не видела людей из мира боевых искусств, и мне очень захотелось посмотреть. Поэтому я согласилась пойти с Линь Мо.

Линь Мо повёл меня на улицы посмотреть на это оживление. И действительно, как он и говорил, улицы были запружены людьми, повсюду толпы. Все постоялые дворы были переполнены, ни одного свободного места. Я подумала, что правильно сделала, пойдя сегодня с Линь Мо. Я увидела представителей Шаолиньского монастыря, школы Эмэй, а также Усадьбы Сяоюань, Школы Кровавого Духа и многих других школ боевых искусств.

Я не могла понять, почему Съезд Боевых Искусств проводится в Чанъане, прямо у подножия трона Сына Неба. Ведь принято считать, что императорский двор и мир боевых искусств существуют раздельно и не вмешиваются в дела друг друга.

— Вот этого ты не понимаешь, — сказал Линь Мо. — Предыдущий глава Союза Боевых Искусств, Ли Цзы, глава Усадьбы Цзыцзю, жил в Чанъане. Поэтому, естественно, Съезд проводится здесь. — Сказав это, Линь Мо положил руку мне на плечо и уверенно добавил: — Сестрица Юань'эр, если чего-то не понимаешь, спрашивай братца. Братец гарантирует, что ответит так, что ты останешься довольна.

Я взглянула на Линь Мо, но ничего не ответила и молча пошла вперёд. Линь Мо крикнул вслед:

— Подожди меня! Не иди так быстро!

На самом деле, я и сама не знала, почему не хочу отвечать Линь Мо. Мне просто хотелось побыть одной, пойти своей дорогой. Странное желание.

«Что со мной происходит? О чём я думаю?»

Перед глазами снова возник образ того Ли Цзысюаня. Я помотала головой, пытаясь прийти в себя. «Почему я о нём думаю?»

«Эх, неважно. Попрошу Линь Мо показать мне место завтрашних поединков. Может, другие мысли вытеснят его лицо из головы».

— Деревяшка, покажешь мне место, где завтра будут проходить поединки? — попросила я, дёргая Линь Мо за рукав.

— Почему это? Ты же только что меня игнорировала? Теперь я не хочу тебя никуда вести, — надулся Линь Мо.

— Деревяшка, ты же сам обещал меня слушаться! Неужели забыл? — напомнила я ему о его же словах.

— Ладно, ладно, ничего с тобой не поделаешь. И зачем я только согласился тебя слушаться? Сам заварил, сам и расхлёбывай, — беспомощно вздохнул Линь Мо.

Линь Мо отвёл меня к тому месту, где, по слухам, должны были проходить поединки.

С первого взгляда я не поверила своим глазам. Мне показалось, что я ошиблась местом.

Прямо посередине возвышался огромный круглый помост. В детстве я видела сцены, на которых выступали актёры, и тогда мне казалось, что это лучшие подмостки на свете. Увидев это сейчас, я поняла, насколько наивными были мои прежние представления.

Линь Мо сказал, что помост сделан из лучшего дерева.

К северу от круглого помоста стоял высокий квадратный постамент, на котором возвышалось роскошное кресло с искусной резьбой и замысловатыми узорами. Линь Мо объяснил, что это место для главы Союза Боевых Искусств.

Вокруг помоста аккуратными рядами стояли скамьи. Я догадалась, что это места для представителей различных школ, которые прибудут завтра на поединки.

Мне так хотелось присутствовать здесь завтра! Но Линь Мо сказал, что наблюдать за поединками могут только люди из мира боевых искусств. Нас, обычных жителей, завтра сюда не пустят.

— Деревяшка, пойдём отсюда, — разочарованно сказала я Линь Мо. Всю дорогу обратно я молчала.

Линь Мо, вероятно, почувствовал моё разочарование и плохое настроение. Он молча шёл позади меня всю дорогу, не говоря ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение