Глава 10

В последующие несколько дней Линь Мо был очень занят, и я редко его видела. От нечего делать я ходила в его кабинет и читала книги. В его кабинете было много книг, даже больше, чем у нас дома, особенно много было медицинских книг. Дома я редко читала такие книги, да и родители мне о них не рассказывали, поэтому у меня возник большой интерес к медицине. Все эти дни, пока Линь Мо был в лечебнице, я проводила время в его кабинете за книгами, и мне совсем не было скучно.

Однажды утром я, как обычно, встала и пошла завтракать, и вдруг увидела Линь Мо, что было большой редкостью. Я с радостью спросила:

— Деревяшка, почему ты сегодня дома? Тебе не нужно в лечебницу?

Линь Мо, улыбаясь, ответил:

— Юань'эр, ты уже так давно здесь, а я всё никак не мог вывести тебя погулять. Мне было очень неловко. Сегодня я отложил все дела, чтобы провести время с тобой и показать тебе Чанъань.

— Деревяшка, ты правда сегодня погуляешь со мной? — радостно воскликнула я. — Здорово!

— Да, я специально для этого освободился.

— Тогда большое спасибо, Деревяшка! — Сказав это, я принялась за еду.

После завтрака Линь Мо вывел меня из дома и мы пошли на самую оживлённую улицу. Прилавки ломились от всевозможных товаров, многие из которых я видела впервые. Продавцы были очень приветливы. Я трогала то одно, то другое, всё казалось таким новым и интересным.

Мы бродили по улице довольно долго, и я начала чувствовать голод. Тогда Линь Мо отвёл меня в известную закусочную. Он сказал, что здесь готовят очень вкусные баоцзы. Мы заказали порцию баоцзы и две миски лапши, а затем, забыв о приличиях, набросились на еду.

Пообедав, мы пошли смотреть представление. Это была пьеса, которую я раньше не видела. Костюмы актёров были гораздо красивее тех, что я видела раньше. Всё-таки Чанъань!

Потом Линь Мо отвёл меня на улицу с закусками. Мы ели сахарную вату, цзаохуагао и другие сладости, названия которых я не запомнила.

Когда мы наконец наелись и напились, уже стемнело, и мы вернулись домой.

Тётушка Лю уже приготовила ужин и ждала нас, но мы уже поели на улице. Мне было очень жаль тётушку Лю, которая так старалась. Ужин достался ей и Цзиньцю.

Мы с Линь Мо разговорились, сидя в беседке во дворе.

Луна сегодня была особенно круглой, и меня потянуло домой.

— Деревяшка, я сегодня так хорошо повеселилась, спасибо тебе, — сказала я.

— Я тоже. Не стоит благодарности, мы квиты, — беззаботно ответил Линь Мо.

— Деревяшка, можно тебя кое о чём спросить?

— Конечно, спрашивай.

— Почему ты иногда ведёшь себя как скромный книжник, а иногда — как настоящий повеса?

— Можно я не буду отвечать?

— Нет.

— Ну ладно, отвечу.

— Вот это мой хороший Деревяшка, такой послушный! Рассказывай.

Линь Мо, казалось, о чём-то задумался, и, немного смутившись, сказал:

— Я никогда никому об этом не рассказывал. Как я могу быть уверен, что ты никому не проболтаешься? Только если ты тоже ответишь на мой вопрос.

«Вот как! Значит, решил обменяться секретами? Посмотрим, что ты задумал», — подумала я.

— Хорошо, спрашивай, — сказала я.

Линь Мо нетерпеливо спросил:

— Та тихая, скромная красавица, какой ты была раньше, и та смелая и решительная девушка, какой ты стала сейчас, — кто из них настоящая ты?

Я посмотрела на Линь Мо и, улыбаясь, сказала:

— Деревяшка, ты не так прост, как кажешься! Решил обменять один секрет на другой?

— Расскажешь свою историю — узнаешь мой секрет. Разве это не честно?

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Сначала ты расскажешь мне свой секрет, а потом я расскажу тебе свою историю, — предложила я.

Линь Мо с готовностью согласился. И я начала слушать его тайну…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение