Портрет (Часть 1)

Плащ Мо Цзэ цвета морской волны, неизвестно из какого меха, был очень мягким и пушистым. Порыв ветра взметал мех на воротнике и манжетах. Вэй Си, укутанная в плащ, чувствовала приятное тепло.

Возможно, плащ был слишком теплым, а может быть, ее заворожил запах Мо Цзэ, но Вэй Си вдруг захотелось оставить его себе.

Она вздохнула, посмотрела на ошеломленную Чаоянь и сказала: — Переодень меня в мой плащ.

* * *

Близился конец года, краски в Императорском саду поблекли, резные балки и расписные стропила дворцовых стен придавали пейзажу унылый вид.

Вэй Си прошла через Императорский сад к павильону Ваньчунь в западной части сада. Вэй Шэнь рассматривал картины.

— Приветствую Ваше Величество, — Вэй Си почтительно поклонилась. Вэй Шэнь, увидев ее, поспешно отложил портрет и вышел ей навстречу.

— Старшая сестра, ты пришла. Не нужно церемоний, — Вэй Шэнь взял ее за руки, и Вэй Си вошла в беседку.

— Ваше Величество, вы сегодня вели переговоры с наследным принцем Бэймо. Зачем так срочно позвали меня? — Вэй Си плотнее запахнула плащ, ее взгляд равнодушно скользнул по открытой всем ветрам беседке.

Она и так была слаба здоровьем, а зимой часто простужалась. Вэй Шэнь, выбрав такое место для встречи, наверняка надеялся, что она снова заболеет и не сможет прийти.

— Я уже встретился с ним, он только что ушел. Разве ты не видела его? — Вэй Шэнь с детства отличался крепким здоровьем. Несмотря на холодный ветер, его лицо было румяным, он не чувствовал холода.

— Нет, должно быть, мы разминулись, — равнодушно ответила Вэй Си, не упоминая о недавнем инциденте у ворот.

— Почему здесь так много портретов? — спросила Вэй Си, оглядываясь по сторонам.

В центре павильона Ваньчунь стоял длинный стол, на котором лежали несколько свитков с картинами. По обе стороны от стола стояли младшие евнухи, каждый держал в руках портрет.

— Ваше Величество, когда вы успели собрать такую коллекцию портретов красавиц? — Вэй Си подошла к столу и посмотрела на изображения. На каждом свитке была изображена молодая девушка.

Вэй Си догадывалась, что он задумал, но решила притвориться, что ничего не понимает.

— Ты всегда надо мной подшучиваешь, старшая сестра, — Вэй Шэнь подошел к столу и развернул наполовину открытый свиток. — Взгляни, узнаешь ли ты ее?

На портрете была изображена прекрасная девушка, стоящая под персиковым деревом. Ее лучезарная улыбка придавала ей очаровательный и игривый вид.

Вэй Си посмотрела на портрет и холодно спросила:

— Вторая госпожа Тао?

— Я знаю, что ты редко общаешься с девушками из столицы, поэтому неудивительно, что ты не узнаешь этих благородных дам. Но вторую госпожу Тао ты точно должна узнать, — Вэй Шэнь взял портрет в руки и непринужденно улыбнулся.

Вэй Си незаметно отвела взгляд.

— После смерти мужа я стала реже общаться со второй госпожой Тао, — спокойно сказала она.

— Интересно, каков ее характер… — Вэй Шэнь посмотрел на портрет, в его голосе послышалось сомнение, но тут же он радостно добавил: — Впрочем, подруга старшей сестры наверняка хорошая девушка.

Видя, что он говорит так прямо, Вэй Си не могла не спросить:

— Ваше Величество, вы собираетесь…

Вэй Шэнь положил портрет на стол и серьезно сказал:

— Я уже достиг совершеннолетия, но мой гарем все еще пуст. Пришло время выбрать императрицу.

— Вы хотите выбрать императрицу?

Принцы Великой Вэй обычно выбирали себе наложниц по достижении пятнадцати лет. Даже если официального выбора не было, рядом с ними всегда находились несколько служанок.

Случай Вэй Шэня был особым. Под ее строгим надзором, к пятнадцати годам у него не было ни одной девушки.

Дело было не в том, что она запрещала ему это, просто Вэй Шэнь боялся, что она обвинит его в том, что он, еще не научившись управлять государством, уже увлекся женщинами, поэтому он воздерживался от этого.

Только после того, как Вэй Си вышла замуж и покинула дворец, у него появились наложницы, но все они занимали невысокое положение и не имели детей.

— Да, поэтому я и попросил тебя помочь мне с выбором.

— На ком остановился ваш выбор, Ваше Величество? — спросила Вэй Си, прогуливаясь по беседке.

— Мне кажется, вторая госпожа Тао — хороший вариант, — донесся до нее голос Вэй Шэня. Вэй Си, которая делала вид, что рассматривает портреты, остановилась.

Тао Тао, вторая госпожа из семьи герцога Тао. Ее дед, герцог Тао, был наставником наследного принца, отец занимал должность третьего ранга в Ханьлиньской академии, а старший брат, Тао Чжи, успешно сдал экзамены и получил должность при дворе.

Если маркиз Цзядин Лу представлял военных при дворе, то наставник Тао был лидером гражданских чиновников.

Вэй Си поддерживал маркиз Цзядин. Желание Вэй Шэня жениться на Тао Тао говорило само за себя.

— А я думала, вы выберете третью госпожу Сюй, — сказала Вэй Си, сделав вид, что осматривает портреты. — Почему я не вижу ее портрета?

Сюй Юньхэ, третья госпожа Сюй, была дочерью министра Министерства гражданской службы Сюй Чжицзи, родного дяди Вэй Шэня, и приходилась ему двоюродной сестрой.

Вэй Си знала, что после прибытия во дворец княгиня Ань забрала свою племянницу Сюй Юньхэ к себе, и Вэй Шэнь очень любил свою кузину, они даже жили вместе.

То, что семья Сюй не стремилась к титулу императрицы, несколько удивило ее.

— Юньэр уже давно во дворце, мне не нужен ее портрет, — Вэй Шэнь сделал паузу. — К тому же, я уже пожаловал ей титул наложницы, — спокойно добавил он.

— Пожаловали титул наложницы? Когда? — удивленно спросила Вэй Си.

Хотя она редко бывала во дворце, о таком событии, как пожалование титула наложницы, она должна была знать.

— Вчера после банкета я навестил Юньэр в ее покоях и издал указ о пожаловании ей титула, — ответил Вэй Шэнь, как будто это было само собой разумеющимся.

— Зачем вы так спешили пожаловать Сюй титул наложницы?

Даже для пожалования титула наложницы нужно было сначала обратиться в Министерство обрядов, отправить указ в семью Сюй, а затем привезти Сюй Юньхэ во дворец. Семья Сюй была семьей чиновников, к тому же родственниками Вэй Шэня по материнской линии. Такая поспешность была несколько неуместна.

— Вчера ты сказала: «Этот дворец — мой дворец, и я сам решаю, кого пригласить во дворец». Я подумал над твоими словами и решил, что ты права, поэтому и пожаловал Юньэр титул наложницы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение