— О, это действительно жаль.
Взгляд Мо Цзэ был холоден. Хотя на словах он выражал сожаление, в его глазах читались амбиции и желание.
— Я хотел бы увидеть этого мужа принцессы, узнать, чем же таким выдающимся он обладал, чтобы заслужить благосклонность принцессы.
Мо Цзэ вернулся в центр зала. Его тон оставался вежливым, но от него исходила аура отчужденности и холодности.
Вэй Си встретила его взгляд и с улыбкой ответила:
— Это я была недостойна своего мужа.
— Кхм-кхм, — Вэй Шэнь, которого долго игнорировали, не удержался и прервал их.
— Принц Цзэ, вы прибыли в Великую Вэй только для того, чтобы вручить поздравительные дары? — спросил Вэй Шэнь серьезным тоном.
Мо Цзэ подал знак стоящему позади него послу в темно-черном халате. Тот достал из-за пазухи список даров и на ломаном китайском языке начал читать:
— Бэймо поздравляет императора Великой Вэй с церемонией совершеннолетия и преподносит в дар сто горных антилоп, двенадцать ахалтекинских лошадей, десять слоновьих бивней, десять сундуков агата и янтаря, десять сундуков кордицепса и десять танцовщиц из Бэймо.
Когда он закончил, младший евнух взял список даров из рук посла и передал Вэй Шэню. Вэй Шэнь взглянул на него и многозначительно произнес:
— Бэймо действительно преподнес мне щедрый дар.
— Однако, если мне не изменяет память, Бэймо и Великая Вэй не поддерживали отношений уже несколько десятилетий. Эти дары впервые пересекли границу Великой Вэй.
— Поэтому, — с невозмутимым видом ответил Мо Цзэ, — помимо поздравительных даров, я прибыл сюда, чтобы предложить Вашему Величеству договор о союзе.
— Что вы имеете в виду, принц? — Вэй Шэнь заинтересовался и выпрямился.
— Сто лет назад между Бэймо и Великой Вэй существовал союз. Потомки забыли об этом, что и привело к вражде. К тому же, наши страны воюют уже давно, на границах не прекращаются стоны и плач. Пришло время возобновить дружественные отношения.
— Принц хочет заключить брачный союз между Бэймо и Великой Вэй? — Вэй Шэнь испытующе посмотрел на Мо Цзэ.
— Точнее говоря, брачный союз по политическим мотивам, — Мо Цзэ сделал паузу, его взгляд скользнул по сидящей Вэй Си. — Сто лет назад принцесса Великой Вэй вышла замуж в Бэймо, обеспечив тем самым сто лет мира между нашими странами. Сегодня я, следуя примеру предков, прибыл просить руки принцессы Великой Вэй, чтобы она стала супругой наследного принца Бэймо.
Вэй Шэнь невольно посмотрел на Вэй Си. Он подумал о ее высоком статусе и о том, что она вдова, но в императорской семье больше не было принцесс для брачного союза. Он сказал тяжелым голосом:
— Принц лично прибыл просить руки и предлагает союз, я не должен был бы отказывать. Однако я еще молод, и в моем гареме нет принцесс для брачного союза. Если принц не против, я могу выбрать для него прекрасную девушку из императорского рода или придворных.
— Я ценю вашу доброту, Ваше Величество, но ведь в этом зале сидит старшая принцесса. Почему же вы говорите, что нет принцесс для брачного союза?
Мо Цзэ поднял свои темные глаза и посмотрел прямо на Вэй Си.
— Старшая сестра — принцесса Великой Вэй, как она может отправиться в Бэймо по брачному союзу? — хотя Вэй Шэнь колебался, он все же прямо отказал.
— Статус старшей принцессы, безусловно, высок, но если она согласится на брак с Бэймо, я гарантирую, что принцесса станет не только единственной супругой наследного принца Бэймо, но и будущей императрицей Бэймо, — голос Мо Цзэ звучал твердо.
Вэй Шэнь поколебался. Он всегда опасался власти Вэй Си как регентши. Даже после ее замужества он не нашел подходящего повода, чтобы править самостоятельно. Если отправить ее из Великой Вэй, все проблемы решатся сами собой.
— Я не могу решать за старшую сестру, — Вэй Шэнь больше не возражал и переложил решение на Вэй Си.
— Я еще в Бэймо был наслышан о принцессе и восхищался ею. Сегодня, увидев вас впервые, я окончательно очарован. Я готов предложить столетний союз между Бэймо и Великой Вэй в качестве выкупа за невесту и прошу руки старшей принцессы, чтобы она стала моей супругой.
Мо Цзэ подошел к Вэй Си. Его слова звучали нежно и ласково.
Рука Вэй Си под одеждой непроизвольно сжалась в кулак — это была ее бессознательная реакция на растерянность.
Она смотрела на лицо Мо Цзэ, так похожее на лицо ее покойного мужа. Ее сердце словно сначала обжарили в кипящем масле, а потом окунули в ледяную воду — жгучая боль и ледяной холод смешались, заставляя сердце сжиматься от тревоги.
Ее муж был скромным и вежливым. Когда-то она, набравшись наглости, придиралась к нему, но он всегда ей уступал.
Мо Цзэ, стоящий перед ней, хоть и был похож на ее мужа лицом, но его поступки были совершенно другими.
Его слова были безупречны, но на самом деле он шаг за шагом загонял ее в угол.
На ее лице ничего не отразилось, она сохраняла спокойствие, словно серьезно обдумывала его предложение. Затем, будто приняв решение, она заговорила:
— Моя судьба несчастлива, к тому же я много лет вдовствую. Как я могу быть достойна вас, принц?
— В Великой Вэй много прекрасных девушек. Раз вы прибыли с искренним желанием заключить мир, я непременно устрою пышный отбор и найду для вас достойную пару.
Мо Цзэ, словно ожидая ее отказа, все так же мягко улыбался.
— Я прошу руки принцессы, и только принцессы. Вам не стоит торопиться с отказом.
Ресницы Мо Цзэ слегка дрогнули, уголки губ изогнулись в улыбке, говорящей о его твердой решимости добиться своего.
— Вопрос о мире между Великой Вэй и Бэймо мы обсудим после того, как принцесса склонит голову. Я готов ждать, пока принцесса передумает.
Вэй Си посмотрела на его улыбку. Она была такой теплой и вежливой, но принцесса почувствовала холодок.
Это было принуждение к сделке: либо она соглашается на брак, и между странами заключается мир, либо она отказывается, и война продолжается.
Вэй Си сжала кулаки и одарила его сияющей улыбкой.
— Раз принц готов ждать, то пусть ждет.
— Только вот не все желания исполняются.
Ее брак всегда зависел только от ее решения.
Так было раньше, так будет и сейчас.
*
Поздняя зима в Цзянчжоу. Едва пробил час Ю (время с 17:00 до 19:00), как небо уже потемнело.
У ворот императорского дворца стояли кареты, ожидавшие знатных особ, возвращавшихся с банкета.
У ворот Цингу стояла возле кареты с гербом резиденции принцессы. Увидев появившуюся Вэй Си, она подошла и накинула ей на плечи плащ, не удержавшись от ворчания:
— Утром принцесса так торопилась, а служанки эти новенькие, даже плащ забыли взять…
— Принцесса, постойте, — Мо Цзэ, закончивший разговор с Вэй Шэнем, спешил к воротам. Послов за его спиной сменили телохранители в плотной одежде. Он остановил ее.
Цингу подняла голову на голос и посмотрела на подошедшего. Ее рука, поправлявшая плащ на принцессе, замерла.
Она тоже была поражена внешностью Мо Цзэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|