Старый сон (Часть 2)

Изысканные баоцзы с тофу, маленькие пирожные Пэнлянь, мягкие маньтоу с бобовой пастой, золотистые хрустящие жареные сахарные пирожки, нежная и сладкая вегетарианская каша Восьми Сокровищ, а также несколько тарелочек с маринованными овощами и холодными закусками заполнили весь стол.

Вэй Си была в подавленном настроении. Она сидела за столом, помешивая ложкой в чашке, и почти ничего не съела.

— Нет аппетита, уберите все, — сказала Вэй Си, откладывая ложку.

Цингу, видя, что она снова почти не притронулась к еде, подала знак Чаоянь и Сиянь.

Сиянь отреагировала первой. Она достала из-под стола коробку для еды и поставила перед принцессой чашу с ароматной кашей со сливой.

— Принцесса, это каша со сливой, которую приготовила ваша служанка. Я собрала свежие цветы сливы в Усадьбе Падающих Лепестков и сварила их на первой талой воде этой зимы. Каша легкая, но изысканная. Не желает ли принцесса попробовать?

В чаше на высокой ножке из белой глазури густая белая каша была украшена красными точками лепестков, напоминая цветущую красную сливу на снегу.

Легкий цветочный аромат, смешанный с запахом риса, пробудил в Вэй Си некоторый интерес.

Она очень любила сливу и часто добавляла ее цветы в еду. В Усадьбе Падающих Лепестков, которая была частью ее приданого, было высажено несколько му сливовых деревьев.

Раньше зимой они с мужем проводили там несколько месяцев, любуясь снегом и цветением сливы.

Вэй Си зачерпнула ложку каши. Сладковатый вкус с легкой горчинкой пришелся ей по душе, и она съела еще несколько ложек.

— А ты находчива, даже съездила в Усадьбу Падающих Лепестков за цветами.

— Ваша служанка проходила обучение в Усадьбе Падающих Лепестков как раз тогда, когда зимой зацвела слива. Мне было жаль, что цветы упадут в грязь, поэтому я собрала лепестки, высушила и сохранила их. Услышав, что у принцессы нет аппетита, я осмелилась приготовить кашу со сливой и предложить ее Вашему Высочеству.

Вэй Си съела почти половину чашки и удовлетворенно сказала:

— Мне очень понравилась каша со сливой. Ты хорошо приготовила.

— Отныне ты будешь отвечать за мою еду.

Хотя Чаоянь и Сиянь были первыми служанками принцессы, они служили недолго. Цингу поручала им только мелкие дела в покоях, планируя передать им заботу о повседневной жизни принцессы позже, когда они освоятся.

А теперь Сиянь, прослужив всего два дня, получила личное распоряжение принцессы отвечать за ее питание, что говорило о большом доверии.

— Благодарю принцессу! Ваша служанка будет преданно заботиться о питании принцессы, — Сиянь радостно поклонилась и, сказав это, не забыла бросить взгляд на молчаливую Чаоянь рядом.

Их обеих выбрали для службы в резиденции одновременно. Чаоянь во всем превосходила ее, но теперь она первой удостоилась благосклонности принцессы, и ее сердце наполнилось гордостью.

Чаоянь по-прежнему тихо стояла рядом с улыбкой, словно тоже радовалась за Сиянь.

После завтрака Вэй Си вместе с Цингу отправилась в кабинет.

— Ваша служанка видит, что Сиянь действительно сообразительна. Неудивительно, что она понравилась принцессе, — сказала Цингу, поддерживая Вэй Си под руку.

— Сообразительна — это пока рано говорить, а вот скрытые мотивы у нее точно есть, — равнодушно ответила Вэй Си.

— Принцесса имеет в виду… — Цингу понизила голос. — Этих новых Чаоянь и Сиянь ваша служанка отобрала еще три года назад и отправила на обучение в разные усадьбы. Не ожидала, что кто-то все же сможет воспользоваться лазейкой.

— Если принцесса заметила ее скрытые мотивы, почему же вы оказали ей такое доверие? — Цингу была озадачена.

— Я сказала, что у нее есть скрытые мотивы, а не что она неверна. Раз она постаралась привлечь мое внимание, нужно дать ей шанс проявить себя.

— Иначе как же будут действовать те, кто стоит за ней? — уверенно сказала Вэй Си, садясь за стол.

— Но еда — это самое важное… — обеспокоенно заметила Цингу.

— Не волнуйся. Умные люди понимают, что нужно закинуть удочку подальше, чтобы поймать большую рыбу. Ни она, ни те, кто за ней стоит, не станут действовать поспешно, пока не получат желаемого.

— Принцесса… — Цингу все еще беспокоилась.

— Но ведь есть еще ты, няня. Сколько дворцовых интриг не ускользнуло от твоего взгляда? С одной маленькой служанкой ты уж точно справишься, верно? — глаза Вэй Си блеснули, она сжала руку Цингу.

— Пока ваша служанка здесь, я не позволю причинить принцессе ни малейшего вреда, — твердо сказала Цингу.

Вэй Си кивнула и спросила:

— Письмо, отправленное вчера вечером, доставлено?

Цингу достала из рукава письмо и протянула ей.

— Доставлено. Когда принцесса проснулась утром, ответ уже пришел.

Вэй Си взяла письмо.

— Павильон Небесного Механизма действует быстро.

Павильон Небесного Механизма был крупнейшей независимой шпионской организацией, действовавшей во всех государствах.

Их люди были повсюду — от императорских дворов до улиц простых городов.

Эта таинственная организация занималась только продажей информации и не вмешивалась в борьбу за власть, что позволяло ей существовать сотни лет.

Но у Павильона Небесного Механизма была и другая, неизвестная посторонним, роль — тайная стража Великой Вэй.

Сто лет назад предок императорской семьи Великой Вэй спас жизнь тогдашнему главе Павильона Небесного Механизма. В благодарность за спасение глава издал указ о служении Павильона императорской семье Великой Вэй на протяжении десяти поколений.

Поколение Вэй Си было как раз десятым.

Покойный император Вэй Дин перед смертью, беспокоясь о том, что Вэй Си, оставшись сиротой, будет помогать новому императору взойти на трон и столкнется с покушениями, а также опасаясь, что она не сможет заручиться поддержкой народа, оставил ей Приказ Небесного Механизма, который должен был передаваться императору.

Получив Приказ Небесного Механизма, Вэй Си обрела защиту тайной стражи и доступ к разнообразной информации. Только благодаря этому она смогла стабилизировать ситуацию при дворе Великой Вэй и стать регентшей, которую все боялись.

Вэй Си развернула ответное письмо от Павильона Небесного Механизма. На бумаге было всего несколько строк.

«Наследный принц Бэймо Мо Цзэ. Мать — драгоценная наложница Ци из Бэймо. Дед по материнской линии — канцлер Бэймо Ци Я.

Мо Цзэ — шестой сын императора Бэймо. С рождения был слаб и болен, долгое время провел в уединении во дворце. После выздоровления был назначен наследным принцем.»

«Мо Чанъэнь, родом из Учжоу, Великая Вэй. Родители умерли в юности. Благодаря помощи односельчан смог поступить в деревенскую школу. Занял первое место на уездных и столичных экзаменах. Стал третьим призером первой степени на экзаменах в пятый год правления Динкан Великой Вэй.

Отказался от должности чиновника, женился на старшей принцессе Великой Вэй Вэй Си.

Погиб в седьмой год правления Динкан в императорском дворце Великой Вэй.»

— Хлоп!

Вэй Си с силой ударила письмом по столу.

— Павильон Небесного Механизма становится все более небрежным! Эти сведения можно узнать где угодно. Зачем мне было посылать им секретное письмо для этого?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение