Двадцать восьмого числа двенадцатого лунного месяца, под предлогом покупки новогодних товаров, Сюй Янь снова отправилась в город. Издалека она взглянула на знакомое место, но перед старинными воротами уже кто-то торговал, и это был не он. Это означало, что его торговое место было передано другому.
Сюй Янь глубоко вздохнула и огляделась. Новогодняя атмосфера уже витала в воздухе, продавцы и покупатели овощей с радостными лицами поздравляли друг друга. Она коснулась своего лица — оно словно замёрзло. Находиться в этой оживлённой толпе было только в тягость. Пнув ногой камешек, она решительно развернулась и ушла.
К концу года свахи больше не приходили сватать её, и Сюй Лаосюцай тоже притих. Сюй Янь молча поужинала с родителями в новогоднюю ночь. Глубокой ночью, когда отец и мать ушли спать, она осталась одна у жаровни, вороша угли, чтобы не заснуть.
Если бы она знала, что произойдёт потом, то ни за что не позволила бы старику уйти спать и видеть сны, даже если бы пришлось подраться с ним вчера вечером.
Сюй Янь разбудил шум. Она только задремала на рассвете, и ей показалось, что она проспала совсем недолго. Голова была тяжёлой, а глаза — сухими и резало.
Не желая начинать первый день Нового года с мрачного лица и ссоры, она натянула одеяло на голову. Но резкий, хотя и радостный голос отца всё равно донёсся до неё приглушённо: — Это добрый знак! Впервые в жизни мне приснился такой явный сон. Я до сих пор отчётливо помню экзаменационные вопросы и своё место в списке. А потом меня разбудил грохот петард.
Остальных слов она не расслышала. Зарывшись в тёплое одеяло, она крепко заснула и проснулась только к полудню. Она не слышала, чтобы старик рассказывал кому-то о своём сне про успешную сдачу экзаменов, и подумала, что ей это просто приснилось спросонья.
После Праздника фонарей ей внезапно сообщили, что её сосватали. Семья жениха жила в городе, а её будущий муж был туншэном. Если бы свадьба не была назначена через пять дней, Сюй Янь, возможно, даже поблагодарила бы отца за то, что он нашёл ей хорошую партию.
От внезапной новости о замужестве у Сюй Янь пошла кругом голова. Не успев опомниться, она услышала, что выходить замуж нужно через пять дней. Сердце охватила паника. Она крепко вцепилась в рукав отца. — Сколько выкупа дала семья жениха? Он туншэн? Почему они выбрали меня?
Сюй Лаосюцай отвёл взгляд. — Готовься к свадьбе и не задавай лишних вопросов, — чтобы придать своим словам веса, он громко рявкнул: — Почему выбрали тебя? Потому что твой отец — сюцай, и он хочет, чтобы господин Сюцай стал его тестем!
Чем больше он так говорил, тем сильнее Сюй Янь убеждалась, что здесь что-то нечисто. Она мёртвой хваткой вцепилась в руку отца и, слегка дрожа, спросила: — Неправда! В приличных семьях так не спешат со свадьбой. Говори! Даже если ты продал меня, ты должен мне всё объяснить!
Слово «продал», неизвестно как, задело его за живое. Он внезапно вскочил. Сюй Янь, которую он потянул за собой, сделала два шага вперёд, прежде чем устояла на ногах. Он злорадно подумал: «Всё ещё упрямишься? Всё ещё позоришь меня на людях? Взобралась наверх, пользуясь моей репутацией, а теперь всё равно выйдешь замуж так, как я скажу!»
Сюй Янь увидела его странное выражение лица и молчание, спросила ещё раз. Тогда он холодно ответил: — О, мой зятёк… он заболел. Сейчас ему нужно радостное событие, чтобы отогнать болезнь. И ты не будь неблагодарной. Это семья чиновников, у них в роду были сановники второго ранга. Если бы не эта беда, разве они посмотрели бы на тебя? Чэнь Бао Юй стал туншэном в четырнадцать лет.
Что было дальше, Сюй Янь не помнила. В голове гудело. Выйти замуж, чтобы отвести беду? Неужели её судьба настолько горька, что ей придётся пойти на такое?
В ту ночь, дождавшись, пока все уснут, она тихонько вышла из дома, намереваясь укрыться у старшей сестры. Но, к её удивлению, ворота были заперты. В серебристом свете полной луны она увидела, что замок новый. Она дёргала и дёргала, но железный замок не поддавался. Бессильно обернувшись, она увидела неподвижно стоящего у двери своей комнаты мёртвенно-бледного старика. В темноте выражение его лица было неразличимо, она даже не могла понять, открыты у него глаза или закрыты.
Весь гнев, копившийся в душе Сюй Янь, словно вытек через прокол, сделанный страхом. Она даже не осмелилась издать ни звука. В этот момент старик под лунным светом казался страшнее любого деревенского парня с серпом, готового зарубить жену.
Не оборачиваясь, она вошла в комнату, заперла дверь изнутри на засов и села на кровать. Только спустя долгое время она услышала шаги, удаляющиеся к его комнате, и облегчённо вздохнула.
Она пыталась выбраться и днём, и ночью, но так и не смогла выйти со двора. Пять дней пролетели быстро. Ещё затемно Сюй Янь вытащили из постели. Пришедшие люди даже не разговаривали. Её одели в праздничное красное свадебное платье и посадили в паланкин. Не было ни пира, ни провожающих братьев. По дороге в город, если бы не редкий кашель носильщиков паланкина, Сюй Янь подумала бы, что её везут на призрачную свадьбу.
Она прибыла в дом мужа на рассвете. С накинутым на голову покрывалом, под пение свахи и крики петуха, она стала невесткой семьи Чэнь.
С момента, как она вошла в ворота дома Чэнь, и до смерти Чэнь Бао Юя, Сюй Янь выходила за ворота всего три раза: первый раз — на третий день после свадьбы для визита к родителям; второй — три месяца спустя, когда Сюй Лаосюцая убили разбойники по дороге на экзамены, и она, в сопровождении старой служанки из семьи Чэнь, поехала домой на похороны; третий — когда ей было двадцать лет, и умерла её мать.
С шестнадцати до двадцати двух лет Сюй Янь из деревенской девчонки превратилась в степенную невестку семьи Чэнь, пропахшую лекарственными отварами. Она исходила все уголки большого дома вдоль и поперёк. Только небо над маленьким двориком казалось настоящим, но и оно было разрезано на неправильные куски, плотно накрывая этот затхлый дом, словно тоже несло на себе печать мрачности и подавленности семьи Чэнь.
Пробегав полдня по улицам, они наконец привели снятый Сюй Янь домик в пригодное для жилья состояние. Сюй Дасао так хотела пить, что готова была выпить горячей воды, но не было ни дров, ни печи, ни чашек, ни палочек. Она подумала, что без очага в доме всё-таки не обойтись, и, превозмогая усталость, сказала золовке: — Без печки здесь никак. Как ты будешь греть воду, мыться? Сегодня уже поздно, мы с твоим братом вернёмся домой. Завтра он придёт и сложит тебе небольшую печку, купит маленький железный котелок. Погода холодная, сможешь хоть еду подогреть.
Сказав это, она вспомнила, что оставаться здесь на ночь невозможно — как же спать, не умывшись и не вымыв ноги? Она решительно подтолкнула Сюй Янь. — Сегодня переночуешь у нас, пару ночей потерпишь. Здесь спать нельзя. Быстро собирайся, а то придётся ехать в темноте.
Сюй Янь, поддавшись толчку невестки, шутливо покачнулась и вошла в дом. — Я об этом не подумала. Думала только, что поесть можно и где-нибудь снаружи, а про горячую воду совсем забыла. Хе-хе, придётся мне побеспокоить вас пару дней.
— Сяо Янь, не говори так. Замужняя дочь возвращается пожить к брату и невестке — это же хорошо, нам вместе веселее будет. И люди скажут, какие хорошие брат с невесткой. Нам это не в тягость. Если тебе в городе жить не понравится, можешь вернуться домой, кусок хлеба для тебя всегда найдётся.
Сюй Янь незаметно взглянула на выражение лица невестки. Та говорила искренне. Но Сюй Янь шесть лет была замужем, а теперь ушла из семьи мужа вдовой. У невестки дома уже своя невестка появилась. Лучше не вмешиваться в их жизнь. К тому же, статус вдовы всегда вызывает некоторую неловкость. Со временем это могло привести к разладу. Да и разница в возрасте между ней и братом была слишком большой, у них не было той крепкой связи, что возникает, когда вместе делишь горе и радость.
Сюй Янь взяла свой узелок и, обняв невестку, повела её к выходу. — Невестка, у тебя большая семья, не беспокойся обо мне. У меня сейчас всё неплохо. И я не буду скрывать: как только обустроюсь, собираюсь поискать работу у помещика или богатого торговца. За шесть лет в доме Чэнь я зачитала книги Чэнь Бао Юя до дыр. Может, кто-то ищет учительницу для дочери или племянницы. Я попробую. Даже если не получится, я могу переписывать книги или вышивать, чтобы заработать на жизнь. Я смогу себя обеспечить. Ты живи своей жизнью. Я уже в том возрасте, когда сама могла бы быть матерью, не взваливай на себя заботу обо мне, не устала ещё?
К концу речи ей показалось, что она говорит слишком сентиментально, и она немного покраснела. Поэтому она по-свойски похлопала невестку по плечу. — Ты иди, я запру дверь.
— Ой, да тут два шага, стоит ли мне идти первой? — Сюй Дасао была так поражена словами золовки о том, что та собирается стать учительницей, что не заметила её смущения. Когда их отец-сюцай был жив, у них в доме и учителя-то не было!
А теперь её золовка собирается стать учительницей, в то время как её собственная дочь скоро выходит замуж, а писать толком не умеет.
Тут уж ничего не попишешь. Люди с твёрдым характером во всём последовательны. Даже в самых плохих обстоятельствах они умудряются чему-то научиться. Со стороны могло показаться, что она попала в семью Чэнь, чтобы наслаждаться жизнью.
Думая так, она не удержалась и сказала с лёгкой завистью: — Главное, Сяо Янь, что ты сама старательная, любишь читать. Попади на твоё место другая, она бы или целыми днями слёзы лила, или послушалась бы старика Чэня и осталась бы в их доме в качестве приёмной матери. Ты не представляешь, как ты сейчас выглядишь — скажи, что ты из знатной семьи, и все поверят.
Сюй Янь потёрла пальцы, сдерживаясь, чтобы не сложить их вместе. Говоря о прошлом в семье Чэнь, она словно рассказывала о ком-то другом. — Верно. Если бы отец тогда продал меня крестьянину или торговцу, я бы точно не стала такой, какая я сейчас. Моя бывшая свекровь хоть и ходила вечно с мрачным лицом и придиралась ко мне, чтобы выместить злость, но она не была из тех, кто бьёт и ругает, и не требовала, чтобы невестка работала без продыху. А Чэнь Бао Юй… он… он не был злым. Болезнь измучила его, тело ослабло. Да и любой здоровый человек, прикованный к постели, испортится характером. Приходилось подстраиваться под его настроение, не высказывать своего мнения, но это можно было вытерпеть.
— К счастью, я умела читать. Сначала я читала ему книги, чтобы он успокоился. Это было занятие для нас обоих. Женщина прикасается к книгам мудрецов… Ха! Мои свёкор со свекровью были недовольны, но они не могли перечить своему вспыльчивому и слабому единственному сыну. Со временем я смогла читать книги, когда Чэнь Бао Юй спал.
На последних словах она заметно запнулась и легко подпрыгнула на месте. — Если уж суждено было быть проданной стариком, то попасть в семью Чэнь, чтобы отвести беду, было для меня удачей. У меня появилась возможность читать книги, и это дало мне навык, когда я обрела свободу, — затем она посмотрела в глаза невестке и сказала: — Но это не значит, что я благодарна семье Чэнь. И уж тем более я не буду поддерживать с ними отношения как с родственниками после ухода из их дома.
Только я знаю, как я прожила эти шесть лет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|