Тяжёлая деревянная дверь медленно отворилась, и поток холодного воздуха, смешанного с пылью, ударил Сюй Янь в лицо. Она чихнула, и это взбодрило её. Мрачный, тусклый свет внутри дома напоминал многолетние, покрытые пылью кости, которые рассыпались бы в прах от одного дуновения ветра.
Скрип двери вернул к реальности тех, кто ждал снаружи. Старый осёл, запряжённый в телегу, повернул голову к вышедшей из дома женщине, хлопая большими глазами. Его копыта непроизвольно отбивали дробь по земле.
Сюй Янь со слезами на глазах смотрела на брата и невестку, сидящих у порога. Два года разлуки… Они казались полнее, чем прежде. — Братец, невестка! Как же я по вам соскучилась! — воскликнула она. — Я наконец-то свободна!
Сидевшие на ступеньках поднялись, отряхнули одежду и с удивлением и некоторой неловкостью посмотрели на изящную и статную красавицу. Сюй Да почесал аккуратно уложенные волосы. Его правильные, благородные черты лица от этого жеста приобрели какое-то простодушное, даже глуповатое выражение. — Янь-Янь? Ты… хм… Похоже, неплохо живётся. Расцвела, совсем изменилась. На улице я бы тебя и не узнал.
Сюй Дасао толкнула его локтем. «Вырос такой дылда, а ума — ни на грош! — подумала она. — Даже ребёнка не может обмануть, а всё туда же — болтать!»
Её золовку продал замуж старый учёный, чтобы улучшить здоровье умирающего мужа. Тот, в конце концов, умер. За шесть лет Сюй Янь всего три раза приезжала в родительский дом. И это называется «неплохо живётся»?
Она подошла к Сюй Янь и взяла её за руку. «Какая гладкая кожа», — невольно подумала она, потирая большой палец о ладонь золовки. — Бедняжка моя, Янь-Янь! Шесть лучших лет жизни потратила в этом мрачном доме, и даже ребёнка не родила. В нашей деревне у всех твоих ровесниц уже дети на руках. Но, слава богу, этому пришёл конец. Поехали с нами домой. Найдём тебе хорошего мужа, глядишь, и животик округлится к концу года.
С удовлетворением заметив, как потемнели лица старика и старухи, стоявших у стены, она кивнула им, словно только что их заметила, но ничего не сказала. Раньше, когда они были сватами, они почти не общались, а теперь и подавно не будут.
— Невестка…
— Всё, не плачь, — Сюй Дасао похлопала её по руке. — Всё позади. Это твои узлы у стены?
Сюй Янь смахнула слезинку, навернувшуюся на глаза. — Да, я всё собрала. Можно сразу грузить на телегу.
Пока она собирала вещи под присмотром сварливой старухи, в узлы попали лишь кое-какие мелочи, одежда и книги, которые она покупала себе понемногу за эти шесть лет. Книги, которые ей постоянно совали, чтобы она их читала, так и остались нетронутыми.
Пять узлов втроём перенесли на телегу за один раз. Видя, что они уже уходят, старик и старуха, всё это время хмурившиеся и молчавшие, вышли из дома и сурово сказали: — Невестка Бао Юя, ты точно решила уйти? Не будь глупой, как пробка! Даже если завтра передумаешь, я тебя обратно не пущу!
Сюй Янь, гладившая осла по носу, даже не обернулась и твёрдо ответила: — Старина Чэнь, я больше не ваша невестка. Не называйте меня так! Сегодня я ухожу из этого дома и даже если умру с голоду, никогда сюда не вернусь!
С этими словами она ловко забралась на телегу и слегка цокнула языком. Старый осёл, вильнув хвостом, тронулся с места.
— Гляди-ка, шесть лет не управляла ослом, а всё ещё помнишь, как это делается, — заметила Сюй Дасао, сидевшая впереди на телеге, свесив ноги. Слова старика Чэня её заинтриговали, и она, обернувшись, с улыбкой спросила: — Янь-Янь, этот старик что, хотел, чтобы ты осталась вдовой в их семье?
Сюй Янь по привычке выпрямила спину, разгладила помятое платье и сложила руки на коленях. Она уже хотела ответить, но, подняв взгляд, увидела играющих на земле детей и женщин, штопающих одежду у дверей своих домов. Она разжала руки. «Теперь, даже если я буду лежать на телеге, никто не станет меня за это осуждать, — подумала она. — Зачем же мне притворяться перед посторонними?»
Она неловко положила руки на край телеги и немного повернулась. — Да, он этого хотел. Чтобы я усыновила ребёнка и записала его на имя его сына. Сказал, что будет обеспечивать меня до конца моих дней. Ха! Боится, что сам помрёт раньше, чем внук вырастет и сможет удержать наследство, которое тогда достанется чужим людям.
Сюй Да остановил телегу и взволнованно хотел обернуться. — Глупышка! Эти старики всё равно скоро умрут, а усыновлённый ребёнок ещё маленький. Всё их добро достанется тебе!
Сюй Янь, глядя на него, словно очнулась от сна. Долгое заточение заставило её забыть, что под гнётом отца, старого учёного Сюй Лаосюцая, между братьями и сёстрами не могло быть настоящей привязанности. Она усмехнулась. — Что, братец? Отец продал меня один раз, а ты хочешь продать ещё раз? «Старики всё равно скоро умрут»? А если они проживут ещё лет двадцать? Я тоже состарюсь. И что мне тогда делать с деньгами? Я хочу своих детей!
Заметив рядом сидящую невестку, она смягчила тон. — У старика Чэня, конечно, сын умер, но у него есть куча племянников. Думаешь, они дураки? Разве они упустят такой лакомый кусок?
Сюй Дасао шлёпнула мужа по затылку и хлестнула осла кнутом, чтобы телега снова тронулась. — Вечно ты о деньгах думаешь! — сказала она. — Всю голову себе забил ерундой. Похоже, ты весь в отца! Его тридцать лет мучили, а ему всё мало. Теперь он умер, а ты хочешь занять его место и тянуть деньги из родни?
Сюй Да понурил голову и пробормотал: — Нет-нет, я просто… тугодум. Не могу столько всего обдумать. Как я могу быть похож на отца? Что за чушь!
Сюй Янь сделала вид, что поверила ему. Она подвинулась к невестке и обняла её за руку. — Всё-таки моя невестка самая лучшая! — сказала она. — Умная и рассудительная. Жаль, что досталась моему братцу.
Они ехали, останавливаясь время от времени, чтобы поболтать о племянниках, племянницах и о работе в поле. Сюй Янь не спрашивала, знают ли её братья о том, что она сегодня ушла от мужа, и не жаловалась на шесть лет, проведённых взаперти, когда ей приходилось жить по чужой указке. Возможно, в их глазах сидеть целыми днями дома, читая книги и вышивая, ухаживая за лежачим больным, — куда лучше, чем горбатиться в поле.
Что одному горе, то другому — радость.
В этот день был базарный день, и улицы были полны народу. Телега долго пробиралась сквозь толпу. В центре города осёл ещё и наложил кучу, на уборку которой ушло время. Проехав ещё три переулка, они наконец добрались до маленького переулка, где Сюй Янь сняла жильё.
Переулок Яхоу находился позади административного здания. Место было довольно тихое, к тому же поблизости часто патрулировали стражники, что обеспечивало безопасность. Поэтому, несмотря на ветхость домов и узкие улочки, арендная плата здесь была немаленькой.
Опасаясь, что телега не сможет развернуться в узком переулке, Сюй Да остался снаружи со своим ослом, а жена помогла Сюй Янь отнести вещи.
Входная дверь дома выходила на восток. Это была пятая по счёту дверь. На замке было намотано несколько витков чёрной нитки. Сюй Янь, следуя своим воспоминаниям двухнедельной давности, достала из кошелька ключ и открыла дверь. Замок поддался.
Она не ошиблась дверью.
Сюй Дасао, держа в руках два узла, вошла следом. Небольшой дворик, довольно высокая стена. В главной комнате стояли только стол и стулья. Слева была маленькая дверь, ведущая в спальню. Комната была узкой: кровать и туалетный столик занимали почти всё пространство.
Положив узлы на кровать, невестка вышла, чтобы принести остальные вещи. Внезапно она хлопнула себя по лбу. — Вот что мне казалось странным! Здесь нет кухни! — воскликнула она. — И правда нет! Как же ты будешь готовить?
Сюй Янь молчала, и на её лице появилась неловкая улыбка.
— Ой, Янь-Янь, ты так и не научилась готовить? Твоя свекровь, выходит, не такая уж и плохая. Невестка не умеет готовить, а она ничего не говорила.
Услышав эти слова, улыбка Сюй Янь окончательно исчезла. «Я уже ушла из их дома, — подумала она, — так почему же они всё ещё не дают мне покоя?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|