Не обращая внимания на болтовню за дверью, Сюй Янь вошла в дом и поставила яйца с бататом в угол танъу, чтобы случайно не наступить на них. Затем она пошла в пристроенный сарайчик, чтобы вскипятить чашку воды. Не успела вода закипеть, как пошёл снег. Она прислушалась — голосов за дверью уже не было слышно. Она подумала, что раз она его проигнорировала, он сам ушёл.
Она занесла воду в дом, закрыла дверь, за которой кружился снег, и села у окна. При свете, проникавшем сквозь бумагу на окне, она принялась обмётывать края платка.
Это была тонкая работа, а освещение — плохим. Не прошло и четверти часа, как у неё закружилась голова от напряжения глаз, затекла шея, а ноги замёрзли. Но вспомнив о пустом кошельке, она встала, прошлась немного и снова принялась за вышивку. Её платки продавались немного дороже, потому что другие вышивали в основном цветы, птиц, насекомых и рыб, а она умела вышивать иероглифы — по заказу клиента.
Или она вышивала мужские платки для пота, но в городе было не так много образованных людей, поэтому платки с иероглифами продавались не очень хорошо, зато, если вышивка была качественной, цена была высокой.
Цай Эрнян, которая принимала у неё заказы, была умной женщиной: не сбивала цену и не обманывала. Когда Сюй Янь жила в доме Чэнь, платки относили на продажу служанки. Каждые полмесяца Цай Эрнян передавала ей записку с ценами. Теперь, когда Сюй Янь ушла из семьи Чэнь, она продавала вышитые платки напрямую Цай Эрнян, полагаясь на её оценку.
К полудню ветер и снег не утихли. Зонта дома не было, и Сюй Янь не хотелось выходить на улицу в такую погоду. Пришлось вскипятить воду, сварить батат и два яйца. Кое-как перекусив, она забралась на кровать и легла. Вспомнив утренний разговор с Ту Да Ню, она усмехнулась.
Шесть лет назад ему было девятнадцать — самый возраст для женитьбы.
Тем, кто не женился после двадцати, приходилось ежегодно платить штраф в ямэнь. Но даже тогда он не спешил жениться. Многие девушки прямо или косвенно намекали ему на свои чувства, но он только морщился с отвращением.
Шесть лет они не виделись, и вот теперь, внезапно встретившись, он увлёкся ею?
Вряд ли он все эти годы не мог её забыть. Наверняка не одна она признавалась ему в своих чувствах. А он шесть лет оставался холостым. Это могло означать лишь то, что теперь он не так популярен и торопится жениться, или же его просто ослепила её внешность.
Вспоминая его оценивающий взгляд при последних двух встречах, Сюй Янь подумала, что второй вариант более вероятен. В душе поднялось раздражение. Она перевернулась на другой бок и выругалась: «Кобель! Только и умеет, что пялиться на женские зады и грудь».
Зарывшись головой в одеяло, она начала дремать, но не забыла пробормотать, что впредь нужно держаться подальше от этого мужлана. С виду он был себе на уме.
Проснувшись на следующее утро, она увидела, что снег прекратился. Двор и крыша были покрыты толстым слоем белого снега. Двор был пуст, а лопаты или заступа в доме не было. Сюй Янь решила пока ничего не делать и прошла под навесом к сарайчику. Тонкий слой снега, намётённый под карниз, хрустел под ногами — крац-крац.
Вода, оставшаяся вчера на дне котла, замёрзла. Растапливая снег, чтобы умыться, она с удовольствием подумала: изысканные эстеты собирают снег для заваривания чая, а она умывается и полощет рот снежной водой — вот удача!
Опираясь на палку, она вышла из дома, чтобы поесть. У соседних домов снег уже был расчищен, а перед её дверью всё было белым. Стало немного стыдно, и, собравшись с духом, она постучала в дверь соседей.
Дверь открыл молодой мужчина. Сюй Янь испуганно отшатнулась и нерешительно спросила: — Уважаемый брат, я только что переехала, живу справа от вас. Мой брат забыл купить мне лопату. Не могли бы вы одолжить свою, чтобы убрать снег?
— Лопату? Да, конечно. Подожди минутку, я принесу, — сказал он и, не закрывая дверь, повернулся и ушёл в дом.
Сюй Янь отвернулась, стараясь не заглядывать к нему в дом. Услышав приближающиеся шаги, она повернулась, чтобы взять лопату.
Мужчина протянул ей лопату и, глядя на неё, спросил: — Ты справишься? Может, помочь?
— Нет-нет, не нужно, я умею убирать снег. Заходи в дом, у двери ветрено и холодно. Я закончу и постучу.
Взяв лопату, она вернулась к своей двери. Сначала движения были немного неуклюжими, но после нескольких взмахов она вошла в ритм. За последние годы она хорошо питалась, силы в руках прибавилось. Руки двигались без остановки. Стоявший рядом сосед так и не получил возможности помочь. Когда он забирал лопату, они почти не перемолвились словами.
Позавтракав, Сюй Янь пошла вдоль улицы с лавками. В каждую открытую дверь она заходила и спрашивала, не нужен ли детям хозяев учительница. Лавочники удивлённо смотрели на неё, а потом отказывали: — Мы тут работаем на других, откуда нам деньги, чтобы учить детей грамоте? Поспрашивай в других местах.
Дойдя до тканевой лавки Цай Эрнян, она так и не нашла ничего подходящего. Она вошла, поздоровалась и заодно спросила, не знает ли Цай Эрнян кого-нибудь, кто ищет учительницу.
В лавке Цай Эрнян, кроме неё самой, был только её племянник. Когда было много покупателей, ей некогда было и присесть. Но сегодня из-за плохой дороги людей было мало, и у неё нашлось время поговорить с Сюй Янь.
Она надолго задумалась. — Что-то я не слышала, чтобы кто-то искал учительницу. Учиться грамоте отдают в основном мальчиков, их в определённом возрасте отправляют в частную школу. Грамотных женщин я знаю всего несколько, иначе твои вышитые платки не продавались бы по такой высокой цене.
Сюй Янь понимала, что это дело нелёгкое. К тому же, она совсем не знала богатых семей в городе, у неё не было никаких связей. Но она не унывала — это был только первый день. Если ничего не получится, она пойдёт прямо в ямэнь и спросит, не нужна ли жене чиновника учительница для барышни.
Цай Эрнян увидела, что женщина напротив нахмурилась, и, подумав, спросила: — Если тебе нужны деньги, бери у меня побольше работы. Я поспрашиваю в эти дни, может, какой-нибудь богатый торговец захочет обучить грамоте своих детей или внуков.
— Ах, сестра Цай, тогда я на тебя надеюсь! Что касается вышивки, зимой руки мёрзнут, коченеют, вышивка получается некрасивой. Я сначала закончу то, что у меня есть, а потом приду.
Поблагодарив её несколько раз, Сюй Янь вышла и направилась к книжной лавке в соседнем переулке. Книги мудрецов трогать было нельзя — некоторые суеверные люди считали, что книги, переписанные женщиной, приносят несчастье. Обычно она переписывала романы и разную прозу. Платили за это немного, но, переписывая, она заодно и читала — хороший способ скоротать время.
(Нет комментариев)
|
|
|
|