Одежда Линь Юйбая была порвана, обнажая одно плечо. Его руки были длинными и изящными, мышцы — крепкими, а линии тела — плавными. Пока господин Цин перевязывал рану, я украдкой рассматривала его. Судя по открытым участкам тела, у него была прекрасная фигура.
Эта мысль тут же исчезла, и я упрекнула себя за столь легкомысленные мысли в такой момент. Затаив дыхание, я отошла в сторону.
Закончив перевязку, господин Цин глубоко вздохнул:
— Это «Разрывающая сердце». Не ожидал, что он способен на такую жестокость.
Линь Юйбай молча прислонился к стене. Через некоторое время он спросил:
— Они приближаются?
— Кажется, нет. Преследование прекратилось через несколько ли.
— Должно быть, ждут возможности забрать тело, — холодно произнес Линь Юйбай. — Не ожидал, что он так хорошо усвоил уроки своей матери. В использовании ядов он весьма искусен.
Господин Цин помолчал и сказал:
— Раз он смог нас обнаружить, значит, его боевые навыки значительно улучшились.
— Первым нас услышал не он, а тот, кто был рядом с ним. Похоже, все эти годы он усердно тренировался, — покачал головой Линь Юйбай. — Господин Цин, в чем моя ошибка сегодня?
Господин Цин задумался:
— Вы были слишком нетерпеливы, Гунцзы.
— Я не ожидал, что он будет действовать так поспешно. Его поспешность — это хорошо, но мне не следовало поддаваться ей, — кивнул Линь Юйбай.
Господин Цин взял со стола чайник и чашку:
— Ваша рана не опасна, Гунцзы, но ночью может подняться жар. Пейте больше воды.
— Раз преследователей нет, зачем прятаться здесь? Поднимемся наверх. — Линь Юйбай хотел встать, но господин Цин остановил его.
— Нельзя недооценивать врага, Гунцзы! Я поднимусь наверх и буду охранять вход вместе с Цин Фэном и Мин Юэ. Вам нужно спокойно отдыхать. Завтра мы выясним, что происходит.
— Вы слишком беспокоитесь за меня, господин Цин, — слабо улыбнулся Линь Юйбай.
Господин Цин собрал свою аптечку и многозначительно произнес:
— Мы, конечно, спугнули змею, но и вынудили ее действовать открыто. Возможно, мы убьем одним выстрелом двух зайцев. Пока они борются между собой, мы можем получить свою выгоду. В таком случае, это того стоило. — С этими словами он ушел.
В тусклом свете свечи остались только мы с Сяобаем. Я так и не поняла, о ком они говорили. И не осмелилась спросить, боясь, что меня убьют, чтобы сохранить тайну.
Убьют?
От этой мысли меня затрясло.
Это напоминало сюжеты из романов о боевых искусствах. Тех, кто узнавал чужие тайны, ждала страшная участь: в лучшем случае им выкалывали глаза, отрезали язык или заливали уши расплавленным металлом, в худшем — убивали.
Представив, что может со мной случиться, я чуть не расплакалась.
— Лин Ло, тебе холодно? — неожиданно спросил Линь Юйбай.
Я вскрикнула и упала рядом с ним, позабыв обо всем на свете:
— Гунцзы, не убивайте меня! Я ничего не слышала, ничего не знаю! Я буду верно вам служить! Я никого здесь не знаю, кроме вас, я никому не расскажу! Пожалуйста, не убивайте меня! Я буду следовать за вами всю жизнь и ни с кем больше не заговорю…
Я разрыдалась, не слыша слов Сяобая, и только молила о пощаде.
Чья-то рука нежно подняла мое лицо. «Вот и все», — подумала я и заплакала еще сильнее. Сяобай无奈приблизился ко мне и произнес, четко выговаривая каждое слово:
— Дай… мне… воды.
Я тут же перестала плакать и с недоумением посмотрела на него.
Он указал на чашку на столе:
— Никто тебя не убьет, не бойся. Налей мне воды.
Я вытерла слезы подолом платья. Боясь, что он нападет на меня, пока я буду наливать воду, я спиной подошла к столу и, не спуская с него глаз, налила воды. Он смотрел на меня с раздражением и одновременно с улыбкой.
Выпив воды, он попросил помочь ему лечь. Кровать шаталась, словно вот-вот развалится. Я свернула из тряпки, на которой он сидел, подушку и помогла ему лечь.
Он закрыл глаза и вскоре заснул.
Я осталась одна.
Я осмотрелась. Это был большой зал, размером с половину баскетбольной площадки, просторное квадратное помещение. В углу стояли стол и стулья, больше ничего не было. Все стулья были использованы для сооружения «кровати», поэтому я села на пол, прислонившись к углу стола, и стала ждать.
Линь Юйбай ровно дышал, крепко спал. А я не могла расслабиться, боясь, что кто-то придет и убьет меня.
Время тянулось бесконечно. Я считала овец, вспоминала таблицу умножения, стихи. Вокруг было тихо. Цин Фэн и Мин Юэ не появлялись.
Глядя на спящего Линь Юйбая, я вспомнила слова господина Цина о том, что у него может подняться жар, и подошла к нему, чтобы проверить. Его лоб был горячим!
Я сняла халат и накрыла его. Вспомнив, что господин Цин велел ему пить больше воды, а он выпил всего одну чашку, я тихонько позвала его, но он не проснулся. Я осторожно потрясла его за плечо, но он не шевелился. «Наверное, бредит, раз так крепко спит».
Я смотрела на него, держа в руке чашку с водой. Раньше я только изредка посматривала на него, но сейчас, пока он спал, я могла любоваться им вдоволь. «Какой красивый!» Высокий прямой нос, густые ресницы, чувственные губы… Я вспомнила, как он коснулся моей руки этими губами, и мое сердце затрепетало. «Будь что будет, — подумала я. — Умереть под кустом пиона — умереть красивой смертью!» Я набрала полный рот воды и, прижавшись губами к его губам, осторожно напоила его.
Так я дала ему выпить еще две чашки воды. «Гулять, так гулять!» — решила я, отставила чашку, облизнула губы и поцеловала его. Его губы были такими мягкими и пухлыми… Я целовала его снова и снова, не в силах остановиться. Наконец, насытившись, я вернулась на свое место в углу и тихонько засмеялась.
Сильное нервное напряжение может свести с ума.
Кажется, я немного потеряла рассудок.
Но я продолжала беззвучно смеяться: я не жалела, что поцеловала Сяобая.
Если бы сейчас кто-нибудь пришел убить меня, он бы, наверное, сначала умер от страха, услышав мой смех.
(Нет комментариев)
|
|
|
|