— Это учителя Гунцзы. Сад Наслаждения Луной — резиденция Гунцзы, всего нас пятеро. Каждый день Гунцзы занимается с двумя господами…
Он не успел договорить, как снаружи вклинился холодный голос: — Мин Юэ, если бы ты сегодня перед госпожой Су вел себя так же непринужденно, как сейчас, то этой девушке не пришлось бы за тебя мстить и заступаться.
— Цин Фэн, Гунцзы вернулся из резиденции? — Мин Юэ обрадовался и поспешил открыть дверь.
— Да, он велел вам двоим идти в Башню Вопросов Книги.
По дороге Цин Фэн по-прежнему строил из себя крутого, идя впереди всех. Мин Юэ то и дело поглядывал то на него, то на меня, придерживающую подол платья и бегущую мелкой рысью, не успевая за обоими. Все трое шли очень быстро, но Мин Юэ не унимался: — Цин Фэн, скажи, Гунцзы с детства ни разу не сказал нам грубого слова. Я человек Гунцзы, почему она должна меня оскорблять? Говорит, что я бесстыдный. Цин Фэн, если бы это был ты, тебе бы понравилось?
В ответ он лишь холодно хмыкнул.
Башня Вопросов Книги оказалась тем самым местом, где я впервые увидела Линь Юйбая. Разбрызганная Тушь, Вопросы Книги — образованные люди так изящно называют дома.
Но здесь все намного роскошнее, это двухэтажное здание. Только взглянув на зал первого этажа, можно увидеть множество неизвестных мне предметов. На стенах висят картины и каллиграфия.
Линь Юйбай по-прежнему спокойно сидел в инвалидном кресле. В комнате было ярко, горело множество больших и маленьких свечей. В отличие от утра, на этот раз за ним стояли два человека. Обоим было лет по тридцать-сорок, они были одеты в зеленые халаты, с правильными чертами лица и строгим выражением.
Это, должно быть, господин Чжу и господин Цин.
Из-за спешки засученные рукава моего широкого одеяния распустились, но я все еще держалась за этот проклятый длинный подол, а пояс был завязан кое-как. Красивое одеяние просто непонятно как висело на мне.
Небеса, у меня тоже есть гордость! Так устраивать мои встречи с красавцем, причем уже во второй раз, — это слишком несправедливо.
— Гунцзы, — Цин Фэн и Мин Юэ вошли в комнату и направились к Сяобаю. Только я неуместно стояла на месте.
Пятеро напротив молча смотрели на меня, и я почувствовала себя неловко.
— Раны еще болят? — заговорил Сяобай, и его голос, словно божественный, был очень приятен.
— Уже намного лучше, лекарство очень помогает, — я тоже постаралась ответить как можно милее.
Сяобай снова замолчал, опустив веки, и его длинные ресницы, словно веера, слегка дрогнули. Его прекрасное лицо в свете свечей стало еще более привлекательным. Настоящая красавица. Я сглотнула слюну, и, заметив, что Цин Фэн смотрит на меня с презрением, поспешно отвела взгляд.
— Что скажете, господа? — на этот раз Сяобай обратился к стоящим за ним.
Господа Цин и Чжу обменялись взглядами. Тот, что был похудее, опустив голову, ответил: — Так будет надежнее, чем если госпожа снова найдет кого-то. И ее одной будет достаточно.
Высокий господин рядом тоже слегка кивнул.
Глаза Сяобая снова обратились ко мне, и я тоже постаралась посмотреть на него как можно более невинно. Я размышляла, что же вы задумали.
Сяобай снова улыбнулся своей невероятной улыбкой: — Девушка, ты согласна остаться в этом Саду Наслаждения Луной?
Глядя на его смертельно очаровательное лицо, на его пухлые губы, открывающиеся и закрывающиеся, спрашивающие, согласна ли я, в моей голове словно зазвучал свадебный марш, Сяобай встал на одно колено, протягивая мне кольцо с бриллиантом и спрашивая: "Ты согласна, ты согласна?" Этот голос непрерывно звучал в моих ушах, изогнутые в улыбке глаза Сяобая сверкали, как звезды, и я выпалила: — Я согласна.
Так я во второй раз продала себя.
— Как тебя зовут? — спросил Сяобай.
Ни за что нельзя говорить ему, что меня зовут Эр Я!
Госпожа Лань, видя, что я не поднимаю вопрос о смене имени, продолжала называть меня так же, и теперь было уже поздно сожалеть. Я иногда бываю не в себе, но в важных вопросах я решительна. Я тут же опустилась на колени и громко сказала: — Прошу Гунцзы даровать мне имя!
Это был второй раз, когда я встала на колени… Эх, я слабачка. Ничего другого не умею, только кланяться. К счастью, после первого раза я уже не чувствовала ничего особенного. Поклонишься раз, другой — и привыкнешь. Я успокаивала себя.
— Это всего лишь имя, зачем же вставать на колени? У тебя раны, вставай, — голос Сяобая был по-прежнему нежным, но я вдруг покраснела.
Смущенно улыбнувшись, я встала и, подняв голову, увидела насмешливый взгляд Цин Фэна, смотрящего на меня, как на деревенщину, и мне стало еще стыднее. Вспоминая свой путь, я понимала, что у меня нет особых способностей, я не могу повелевать стихиями, не могу войти в богатый дом. Сегодня я и вовсе унизилась до положения рабыни, и, встретив влюбленного в меня красавца, я не смогла держаться достойно, не только не смогла поднять голову, но и первой встала на колени. Я разозлилась.
На них, и еще больше на себя.
Линь Юйбай, однако, не обратил внимания на мое справедливое негодование, его взгляд снова стал рассеянным, словно он о чем-то задумался, временами он усмехался с самоиронией и тихо сказал: — Лин Ло, пусть тебя зовут Лин Ло.
Образованные люди не зря считаются образованными, имя, которое он придумал, намного лучше, чем у госпожи Лань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|