Я оттолкнула Мин Юэ подальше, развернулась и пошла обратно в дом. Услышав ее "прекрасно", я не смогла остановить поток слов и продолжила:
— Хорошо человеку или нет, знает только он сам. А если человеку плохо, весь город будет над ним смеяться!
Нужно знать, что отсутствие хладнокровия в сложных ситуациях — большой недостаток в жизни.
Сколько дел, начатых сгоряча, уже невозможно повернуть вспять. В общении с людьми нельзя поддаваться минутному порыву и говорить необдуманно.
До своего перемещения, в течение двадцати с лишним лет, я часто напоминала себе об этом.
И сейчас я внезапно обнаружила, что изменить характер человека очень сложно.
Я, игнорируя Су Минвань, которая дрожала от злости рядом со мной, гордо выпрямилась и вернулась в "Ароматную Обитель". Су Минвань стремительно побежала к повозке, и я уже гордилась своей победой, как вдруг она вернулась. На этот раз в ее руке была плеть…
Я еще не успела внутренне ахнуть, как плеть уже обрушилась на меня, сопровождаемая жгучей болью. Я только слышала, как она, задыхаясь от гнева, кричала:
— Смеяться! Я заставлю тебя смеяться! Я заставлю! Заставлю! Заставлю!
Я попыталась схватить ее плеть, но вместо этого упала. Я вскрикнула и, в панике, поспешно закрыла голову руками, присев на землю. Плеть хлестала меня по телу, и каждое прикосновение было словно укол иглы. Сопровождаемая непрекращающимися хлопками, я могла только крепче прижимать руки к голове. Тело болело, а в душе нарастало сожаление. Я думала, неужели никто не вмешается, неужели никто не войдет и не оттащит ее? Потом вспомнила, что она из семьи чиновника, и даже если она убьет человека, ей, возможно, ничего не будет. От боли и страха я заплакала.
Хотя я изо всех сил защищала голову, она, словно обезумев, несколько раз подряд ударила меня плетью по голове, будто та обладала собственными глазами. От ударов у меня помутилось сознание. В ушах зазвенело.
В панике чья-то рука схватила меня за запястье. Я испуганно вскрикнула, и услышала голос:
— Идем со мной!
Я подняла залитое слезами и соплями лицо и увидела Мин Юэ, которого только что оттолкнула.
Он вытащил меня из-под ударов плети Су Минвань и, подхватив, помчался, перепрыгивая через крыши и стены. В ушах свистел ветер, и после нескольких прыжков и поворотов "Ароматная Обитель" осталась далеко позади.
В полубессознательном состоянии я подумала: "Ты казался таким робким, а, оказывается, владеешь боевыми искусствами".
Я много раз представляла себе встречу с Гунцзы Сяобаем, но никак не ожидала, что она произойдет именно так.
Плеть, вероятно, была с шипами, потому что везде, где она касалась, оставались ровные полосы крови. Из-за того, что я схватилась за нее, моя правая ладонь была рассечена, образовав линию, пересекающую ладонь. Сначала, пока меня били, я ничего не чувствовала, но теперь, когда я встала на ноги, жгучая боль то утихала, то вспыхивала с новой силой, словно одно действие сменяло другое.
Не знаю, порвалась ли одежда на спине, я опустила голову, чтобы посмотреть, и подумала, что, к счастью, я вовремя защитила лицо, и моя грудь осталась цела.
По сравнению со мной, стоящий напротив Линь Юйбай выглядел безупречно.
Увидев Линь Юйбая впервые, я вдруг почувствовала, что эта порка того стоила. И я вдруг поняла, почему он так известен в Цинчэне.
Какой талант, какие стихи в четыре года, какая утонченность и вежливость — все это ерунда.
Он был слишком красив.
Линь Юйбай сидел в инвалидном кресле, но выглядел так, словно сидел на троне, спокойно и невозмутимо.
Не знаю, было ли это из-за его лунно-белого одеяния, или же легенды приукрасили его, но я чувствовала, как некий свет притягивает мой взгляд, заставляя меня застыть на месте и жадно смотреть на него.
Спустя много лет я подумала, что это и есть та самая легендарная любовь с первого взгляда.
Мин Юэ рядом со мной что-то бормотал, рассказывая о произошедшем, а черные блестящие глаза Гунцзы Сяобая, казалось, смотрели на меня, а может быть, и куда-то вдаль. Мое сердце почему-то дрогнуло, я подумала, что в таком неопрятном виде стоять перед ним — значит осквернять его. При этой мысли я инстинктивно поправила одежду, но задела рану, и снова почувствовала боль. Я подумала, что столько сил потратила на то, чтобы завязать знакомство со знатью, но встреча произошла при таких обстоятельствах, а ведь первое впечатление так важно. В душе я тут же прокляла Су Минвань.
Внезапно в комнате воцарилась тишина.
Я пришла в себя, Мин Юэ все еще выглядел возмущенным, а слуга Линь Юйбая, нахмурившись, смотрел на Мин Юэ.
Затуманенные глаза Гунцзы Сяобая, казалось, все еще смотрели куда-то вдаль. Спустя долгое время на его губах появилась легкая улыбка.
Эта улыбка, способная свести с ума, была наполнена одиночеством.
— Плеть Вань-мэймэй – подарок ее брата, Су Миньяна, из Да И. Она длиной в девять чи, гибкая, как змея, и с зазубринами. Хотя она часто носит ее с собой, но только для самообороны. Сегодня она, должно быть, была вне себя от ярости.
Сяобай заговорил.
Небеса действительно несправедливы: дав ему такую красоту, зачем было давать ему еще и этот чарующий, притягательный голос? Неужели хорошие вещи всегда идут в паре? Мой мозг снова, к моему стыду, отключился.
Он ждет ответа? И что же мне ответить?
Он злится на меня за то, что я разозлила ее? Он любит ее, а она его нет. Он хотел передать ей подарок, попросил его передать сообщение, но я помешала, и это ее разозлило. Так он сейчас ненавидит меня за то, что я испортила его планы? Или за то, что я ее разозлила? Или за то, что он калека и не может ее добиться?
В моей голове пронеслось множество мыслей, и вдруг, словно вспышка молнии, неизвестно какие две мысли соединились, и я выпалила:
— Я хочу… умыться.
Сегодня так много неловких пауз.
Мин Юэ перестал возмущаться и, повернув голову, уставился на меня широко раскрытыми глазами.
Линь Юйбай все так же спокойно посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Мин Юэ. Повернувшись к своему слуге, он сказал:
— Цин Фэн, отведи эту девушку в Павильон Разбрызганной Туши, пусть переоденется, и дай ей мазь от ран.
Так этого молодого человека зовут Цин Фэн. Цин Фэн, Мин Юэ — какие банальные имена, Гунцзы Сяобай — банальный человек. Я мысленно скривила губы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|