Я подняла голову, и надо мной появилось вытянутое лицо Цин Фэна.
Я с улыбкой поприветствовала его: — Привет.
Лицо Цин Фэна не изменилось в размерах, но губы зашевелились: — Довольна, что увидела Второго Гунцзы? Душа улетела, Гунцзы бросила и убежала. Ты такая непостоянная, меняешь свои привязанности как перчатки. Собирай вещички и отправляйся в Мо Чжу Цзюй. А то как увидишь кого-нибудь, так сразу теряешь голову и забываешь о приличиях. Позор Гунцзы.
Я опешила, а потом разозлилась. — Ты лжешь! — закричала я, указывая на него пальцем.
— Разве я неправду говорю? — не унимался Цин Фэн. — Кто все время расспрашивал, как выглядит Второй Гунцзы и какой у него характер? Кто бросил Гунцзы и побежал за другим? Кто с румянцем на щеках за ним бегал и глупо улыбался? Знала бы, что ты такая распутная, Гунцзы бы на тебя и внимания не обратил. Поделом тебе, что тебя выпороли.
— Идиот! — Я вся дрожала от злости. — Извращенец! Убери от меня свою кислую рожу! Ты ничего не понимаешь! Как ты смеешь меня оскорблять, сволочь! Это ты распутный! Это ты непостоянный!
Я толкнула его в грудь, потом еще раз, но он схватил меня за руку и оттолкнул. Я пошатнулась, и злость еще больше меня охватила. Если бы у меня в руках был нож, я бы его точно ударила.
Я выпрямилась и, увидев, что он все еще холодно смотрит на меня, продолжила ругаться: — Цин Фэн, ты с самого начала был ко мне плохо расположен, постоянно цепляешься, как баба какая-то! Ты вообще мужчина? Вечно лезешь не в свое дело, следишь, с кем я говорю и кому улыбаюсь! Какое тебе дело? Сам-то себя видел? Да кто ты такой!
Цин Фэн, скрестив руки на груди, усмехнулся: — Да, не мое это дело, не стоило мне с тобой разговаривать. Противно даже. Считай, что тебя для меня больше не существует. Не скажу тебе больше ни слова!
Сказав это, он развернулся и ушел.
Я еще не все высказала и погналась за ним: — И нечего тут важничать! Никто тебя за умного не держит! Я, Лин Ло, буду служить только Гунцзы! И только он может меня прогнать, сама я никуда не уйду! Не радуйся раньше времени, посмотрим, кто из нас первый уйдет! И еще, если ты еще раз меня оскорбишь, я тебя ножом зарежу! Не веришь — попробуй! Не думай, что я шучу!
Цин Фэн шел вперед, не говоря ни слова.
Я ругалась, пока мы не дошли до Вэнь Шу Лоу. Цин Фэн обернулся: — Ты думаешь, Гунцзы обрадуется, увидев тебя в таком состоянии?
Сказав это, он, не оборачиваясь, зашел внутрь. Я осталась стоять у входа.
Сяобай был внутри и ждал обеда. Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и вошла.
Линь Юйбай сидел за столом, за его спиной стояли Мин Юэ и этот мерзавец Цин Фэн. С каменным лицом я подошла и начала расставлять блюда.
— Лин Ло, что случилось? Ты чем-то расстроена? — тихо спросил Линь Юйбай.
Я с трудом сглотнула и прошептала: — Нет, Гунцзы. Давайте пообедаем.
Сяобай посмотрел на меня и мягко сказал: — Мой брат бывает грубоват. Не принимай его слова близко к сердцу.
Его слова были такими добрыми и заботливыми, что я почувствовала себя ужасно обиженной. Слезы сами собой потекли по щекам, и я никак не могла их остановить. В конце концов я разрыдалась.
Мин Юэ смотрел на меня с удивлением, а Цин Фэн — с раздражением. «Ну и слабак. Цин Фэн, я правда не хотела плакать, просто не смогла сдержаться».
Я достала платок и начала вытирать слезы.
В комнате слышались только мои всхлипывания. Сяобай перестал есть.
Когда волнуешься, слез становится еще больше. Мой платок промок не только от слез, но и от соплей. Сяобай молча протянул мне чистый платок. Я взяла его и снова заплакала. Но, кажется, я уже выплакалась, и на этот раз слезы наконец остановились. «Стоп!» — мысленно приказала я себе и перестала плакать.
В комнате воцарилась тишина.
Спустя некоторое время Линь Юйбай повернулся к Мин Юэ: — Убери пока еду.
Мин Юэ встревоженно посмотрел на меня, потом на Цин Фэна и начал убирать со стола.
Линь Юйбай сказал мне: — Иди умойся, у тебя весь макияж размазался.
Я злобно посмотрела на Цин Фэна, он ответил таким же взглядом. Видя, что он не собирается извиняться, я развернулась и пошла в По Мо Гэ.
Я умывалась, когда Мин Юэ вошел с подносом еды. Поставив его на стол, он подбежал ко мне: — Лин Ло, что случилось? Кто тебя обидел? Что произошло?
Я вытерла лицо, похлопала себя по щекам, чтобы взбодриться: — Ты ел? Давай вместе.
Мин Юэ достал тарелки и, ворча, спросил: — Лин Ло, расскажи мне, что случилось? Второй Гунцзы тебя обидел? Не может быть, вы же даже не знакомы. Или тебя обидели другие слуги? Я за тебя заступлюсь. Рассказывай же! Ты и перед Гунцзы молчала, я чуть с ума не сошел от волнения.
Я подошла к нему и, глядя в глаза, спросила: — Ты правда за меня заступишься?
— Конечно! — Мин Юэ, заметив что-то неладное в моем тоне, замялся. — Но если это из-за Цин Фэна…
— Ты такой пристрастный! — я разозлилась. — Все, что ты говорил, было ложью! Как только речь зашла о Цин Фэне, ты сразу струсил! Вы с ним заодно! Не нужно тут лицемерить! Мне это не нужно! Иди отсюда! Иди ешь! Вы меня бесите! Уходите!
Я вытолкала его за дверь. Мин Юэ не сопротивлялся, только умолял: — Лин Ло, не злись, я не это имел в виду. Не толкай… Не надо, давай спокойно поговорим… спокойно, хорошо?
Я молча вытолкала его за дверь, с грохотом захлопнула ее и заперла.
Снаружи Мин Юэ продолжал стучать: — Лин Ло, открой! Зачем ты закрываешься? Ты что, хочешь покончить с собой? Не стоит оно того! Успокойся… Открой дверь, скорее!
Я закатила глаза, легла на кровать и накрыла голову одеялом. Голос Мин Юэ стал приглушенным. Хоть и душно, зато тихо…
Я так и лежала, пока голос Мин Юэ не стих.
Проснулась я уже в сумерках.
Ладно, признаюсь, я просыпалась, но не хотела выходить и решила еще немного поспать. Когда настроение плохое, поневоле начинаешь бездельничать.
Сейчас Сяобай, наверное, уже проснулся. Эх, рабыня есть рабыня, как бы ни хотелось, а надо идти служить. Никаких отпусков круглый год. Я умылась, заново причесалась и пошла к Вэнь Шу Лоу. Не доходя нескольких шагов, я услышала громкий смех.
Не глядя по сторонам, я прошла мимо Цин Фэна и Мин Юэ и вошла.
Линь Юймо стоял рядом с Линь Юйбаем. Сяобай смеялся и качал головой.
— О? — Линь Юймо поднял голову, увидев меня. — Я тут уже давно, а тебя все нет. Где ты была? — Он подошел ближе и посмотрел мне в глаза. — Что случилось? Утром все было хорошо, а теперь у тебя глаза опухли.
Вот почему у меня веки такие тяжелые. Снова опозорилась. Я смущенно потерла глаза: — Ничего, просто много спала. — Мне было стыдно смотреть на Сяобая, и я пошла заваривать чай.
Линь Юймо тут же сказал Линь Юйбаю: — Брат, видишь, одной служанки все-таки мало, даже заменить некем. Дай мне кого-нибудь из своих!
(Нет комментариев)
|
|
|
|