О деве Лин Ло (Часть 1)

Цин Фэн, похоже, очень любит строить из себя крутого.

Всю дорогу он молчал, лишь шел впереди меня, ни разу не обернувшись.

Мне было больно идти, но он совершенно не обращал внимания на мои вздохи и скривленные гримасы, а лишь упрямо шагал вперед. Я совсем не успевала за ним, поэтому выдавила: — Ты можешь идти помедленнее?!

Он по-прежнему не поворачивался, но, к счастью, остановился. Я уже хотела поблагодарить его, как он, не оборачиваясь, сказал: — Тут всего несколько шагов, а ты идешь, словно тысячу лет.

Я недовольно закатила глаза.

Павильон Разбрызганной Туши оказался небольшим домиком. Одна спальня и гостиная.

Цин Фэн положил лекарство и одежду и собрался уходить. Я поспешно окликнула его: — Эй, эта одежда мужская!

— И на том спасибо, — Цин Фэн обернулся, все с тем же невозмутимым лицом. — Это одежда Гунцзы, в Саду Наслаждения Луной нет женщин. Если тебе не нравится, можешь надеть то, что на тебе. Благо, сейчас потеплело, и несколько дыр на спине будут отличным способом охладиться и избавиться от жары.

Сказав это, он, не дожидаясь моего ответа, все так же невозмутимо ушел.

Я же раненый больной человек. Как можно так со мной обращаться? Бесчувственно.

Я, превозмогая боль, обошла комнату. Внутри спальня: кровать и стол. Снаружи гостиная, совсем пустая, только стоят ведро и таз. К счастью, довольно чисто, и в ведре есть вода.

Я сняла одежду, и оказалось, что спина действительно порвана до неузнаваемости. Подумав о том, что я только что в таком виде вышла из дверей на глазах у Линь Юйбая, я представила, как они, наверное, смеялись в душе.

Я уже хотела умыться водой из таза, но раны на руках коснулись холодной воды, и боль стала еще сильнее. Вспомнив о лекарстве, я поспешно открыла коробочку и посыпала порошком руки. О, неплохо. Рукам стало прохладно и приятно.

Я намазала все доступные места на теле. Спина, должно быть, пострадала больше всего, но до нее было трудно дотянуться. Пришлось мазать наугад. К счастью, все места, куда я нанесла лекарство, почувствовали облегчение.

Я надела лунно-белое одеяние, закатала рукава, подпоясалась, но одежда все равно была длинновата, ну да ладно. Придерживая подол, я подошла к кровати. На кровати подушка и одеяло, все в наличии. Я, не снимая обуви, легла на кровать.

Лекарство на спине приятно охлаждало, и я зевнула. Сейчас, наверное, уже полдень, интересно, будут ли кормить? Этот день был действительно утомительным.

За мной еще кто-нибудь придет? Я ведь сейчас в резиденции Линь?

Линь Юйбай, похоже, живет в этом Саду Наслаждения Луной, как же здесь может не быть женщин? Разве у молодых господ из знатных семей не должно быть кучи служанок?

Я потом вернусь в "Ароматную Обитель"? Если я вернусь, Су Минвань снова приведет людей, чтобы избить меня? Но если я не вернусь, все заработанные мной деньги останутся там.

Если я не вернусь, куда же мне идти? Неужели, чтобы избежать ее, мне придется скитаться по свету?

Слишком много вопросов, о которых нужно думать. Размышляя, я забылась сном.

Когда я проснулась, закатное солнце косо светило в окно. В комнате стемнело. Сквозь сонную пелену я увидела, что кто-то сидит на краю кровати и смотрит на меня.

Я инстинктивно вскрикнула.

Человек подскочил от неожиданности, и только тогда я разглядела, что это Мин Юэ.

— Ну что ты так! Напугала меня до смерти! — Мин Юэ сердито уставился на меня.

— Простите, это ты меня напугал.

Я невинно посмотрела на него и медленно слезла с кровати, чуть не споткнувшись о слишком длинный подол.

Он указал на стол: — Я видел, что ты спишь, и не стал тебя будить. Поешь сначала.

На столе стояла корзина с овощами и жидкой кашей. "Вы питаетесь слишком пресно", — я с сочувствием посмотрела на Мин Юэ и отхлебнула каши. Хм, а вкус неплохой.

— У тебя раны, тебе не полезно есть жирное.

Подумаешь, это же наружные раны, какое отношение к ним имеет жирное? У вас нет образования. Именно при ранах нужно давать мне тушеные кости и жареные куриные ножки для восстановления. Ну ладно. Буду есть, что дают.

— Эти раны я получила из-за тебя, ты ведь знаешь об этом? — Я налила себе еще одну миску каши и искоса взглянула на Мин Юэ.

— Мне не нужно, чтобы ты мне об этом напоминала, я все в точности рассказал Гунцзы. Но господа Цин и Чжу не разрешили тебе остаться, втайне говоря, что Гунцзы молод, и достаточно, чтобы мы с Цин Фэном прислуживали ему, а если оставить служанку, это может сбить его с толку.

Мин Юэ выглядел взволнованным.

— Я и не настаивала на том, чтобы остаться. Кто сказал, что я хочу быть служанкой вашего Гунцзы? — Раньше я, как-никак, была наполовину деловым человеком, как же я могу опуститься до того, чтобы стать рабыней?

— Если ты не останешься, кто сможет тебя защитить? Ты думаешь, Су Минвань тебя отпустит? Ты знаешь, какое происхождение у семьи Су? Ты разозлила третью госпожу Су, думаешь, ее семья позволит тебе жить спокойно и свободно?

Мин Юэ смотрел на меня с недоумением, словно я собиралась сама искать смерти.

— Но это ты ее разозлил, и если она захочет отомстить, то должна искать тебя, — услышав его слова, я внутренне встревожилась.

— Нет, потому что я человек Гунцзы! Если ты тоже станешь человеком Гунцзы, семья Су ничего не сможет сказать. Не волнуйся, когда Гунцзы вернется, я еще раз попрошу его за тебя.

Я молчала.

Похоже, если я не останусь в резиденции Линь в качестве рабыни, мне придется собирать вещи и готовиться к бегству. Эх, импульсивность — это дьявол.

Поев, мы с Мин Юэ уставились друг на друга. Я несколько раз кашлянула, чтобы разрядить обстановку: — Мин Юэ, кто из вас с Цин Фэном старше?

— Мы ровесники! Мы с детства следуем за Гунцзы. Но Гунцзы всегда говорит, что Цин Фэн спокойный и рассудительный, а я вспыльчивый.

— Значит, у вас с Цин Фэном, должно быть, плохие отношения?

— Как такое возможно! Мы вместе выросли! Не смотри, что Цин Фэн немногословен, он снаружи холодный, а внутри горячий, он очень добр к людям.

Добрый, как же! — подумала я. Вдруг я вспомнила еще кое-что: — Ты только что сказал "господин Цин" и "господин Чжу", кто это?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О деве Лин Ло (Часть 1)

Настройки


Сообщение