Связанное с произведением (3) (Часть 4)

— Я не знаю… Но в полдень видела, как ей принесли лекарство, — ответила Хуа Синьжоу. Хотя она была робкой, но не глупой, и понимала, что Чжан Люйюй пытается выведать у нее информацию. Поэтому, сказав это, она замолчала.

Чжан Люйюй, видя ее нежелание говорить, ограничилась несколькими ничего не значащими фразами и ушла.

Банься, которая все это время наблюдала за ними, дождалась, когда Чжан Люйюй уйдет, и вернулась к Шэн Линь, чтобы все рассказать.

Шэн Линь, листая книгу, слушала ее рассказ и улыбалась.

— Эта Чжан Люйюй совсем не похожа на У Юйвэй… — Она замолчала, вспомнив, как Чжан Люйюй была недовольна тем, что вдовствующая императрица щедро наградила ее и У Юйвэй, и как теперь пыталась ей угодить.

— Она умна, но это лишь хитрость, — тихо сказала Шэн Линь, чувствуя горечь. Если бы она сама была хоть немного хитрее, то, возможно, избежала бы гибели.

Эта мысль заставила ее отложить книгу. Она отдала ее Банься и встала.

— Я немного отдохну. Разбудите меня через полчаса.

Банься кивнула и вышла из комнаты вместе с Люй Сан.

Когда все ушли, Шэн Линь легла на кровать и стала смотреть на балдахин. Она снова вернулась в этот знакомый дворец и в первый же день увидела Ли Пин. Шэн Линь с удивлением обнаружила, что больше не чувствует прежней ярости и способна сдерживать свои эмоции. А вот У Юйвэй напоминала ей саму себя в прошлом: упрямая и несгибаемая, готовая идти напролом, даже понимая, что это может плохо кончиться.

Она намеренно показала Ли Пин свою враждебность, потому что У Юйвэй напомнила ей о прежней Су Синь.

Наверняка Ли Пин уже ненавидит ее, возможно, даже больше, чем У Юйвэй.

Но Шэн Линь не жалела о случившемся. Если бы она постоянно пряталась и молчала, вдовствующая императрица вряд ли обратила бы на нее внимание.

Раз уж она вернулась и у нее есть цель, почему бы не рискнуть?

Если она станет императрицей, то обязательно воспользуется своим положением, чтобы подавить Ли Пин и не дать ей подняться.

Иначе как она сможет отомстить за свою прошлую смерть?

Но Цзин Хэн…

Шэн Линь колебалась. Когда-то она была глубоко влюблена в Цзин Хэна. Он был красив и умен. Но чем сильнее была ее любовь тогда, тем бессмысленнее она казалась ей сейчас. Разве стоило так страдать из-за мужчины, который ее не любил? Теперь, когда ей дали второй шанс, она не должна повторять прежних ошибок.

Она будет относиться к Цзин Хэну только как к императору, а свое сердце надежно запрёт, чтобы никто больше не смог его ранить.

Казалось, Цзин Хэн отчитал Ли Пин за инцидент в саду, потому что в последующие дни она вела себя очень осторожно. Хотя они с Шэн Линь и другими девушками каждый день приходили к вдовствующей императрице, «случайных» встреч больше не происходило.

Но это спокойствие тревожило Шэн Линь. Она лучше всех знала мстительный характер Ли Пин. Когда-то Шэн Линь всего лишь указала ей на ошибку, и та пожаловалась Цзин Хэну. В итоге пострадала сама Су Синь: ее лишили жалования на три месяца.

В тот день в беседке, защищая себя и девушек, Шэн Линь задела Ли Пин за живое. И та снова вызвала недовольство Цзин Хэна. Если бы Ли Пин сразу начала мстить, это было бы лучше. Но ее молчание предвещало недоброе.

Чем дольше Ли Пин сдерживалась, тем опаснее она становилась.

Будучи Су Синь, Шэн Линь думала только о своей любви и не обращала внимания ни на что другое. Именно поэтому Ли Пин так легко ее обманывала, настраивая против нее Цзин Хэна и превращая ее в ревнивую мегеру.

Вернувшись во дворец, Шэн Линь каждый день проводила время в Хуторе Собирающей Луны, ходила к вдовствующей императрице и гуляла с ней по саду. Постепенно она начала вспоминать свою жизнь в качестве императрицы. Вспоминая и события прошлого года в семье Ду, она понимала, какой наивной была раньше.

Ли Пин играла ею, как хотела, а она, не замечая этого, просила Цзин Хэна восстановить справедливость, не понимая, что он уже потерял к ней интерес.

Шэн Линь сидела у воды, погруженная в свои мысли, и вдруг услышала звонкий смех У Юйвэй. Подняв голову, она увидела, как та весело болтает с вдовствующей императрицей. Шэн Линь тоже улыбнулась.

Вдовствующая императрица заметила ее рассеянность и с улыбкой спросила:

— Ю Нян, ты какая-то вялая. Плохо спала ночью?

Шэн Линь поспешно встала и поклонилась.

— Прошу прощения за мою невнимательность. Просто здесь, у воды, так прохладно, легкий ветерок проникает сквозь занавески… Я совсем расслабилась.

— Вот видишь, сама признаешься, что ленишься, — рассмеялась вдовствующая императрица. У Юйвэй, бросив взгляд на Шэн Линь, недовольная тем, что та перетянула на себя внимание, сказала:

— Вдовствующая императрица права. Вчера вечером я слышала, как Банься уговаривала госпожу Ду переодеться перед сном.

Эти слова, сказанные как бы невзначай, заставили Шэн Линь напрячься. Заметив удивленные взгляды, она улыбнулась.

— У Банься всегда был громкий голос. Но почему-то госпожа У услышала только вторую часть ее слов, а не первую, где она ругала Лю Су за то, что та пролила на меня чай? — К концу фразы улыбка на лице Шэн Линь исчезла, а взгляд стал холодным.

У Юйвэй смутилась, не зная, что ответить, и разозлилась.

— Значит, я ошиблась. Просто служанки такие неуклюжие… — Она замолчала и посмотрела на вдовствующую императрицу, всем своим видом показывая, на кого она жалуется.

015 Приступ

Видя ее поведение, Шэн Линь потеряла всякое желание продолжать разговор. Она взяла чашку чая и спокойно ответила:

— Госпожа У, разве вы забыли, что сами отдали мне Лю Су, сказав, что она вам понравилась больше, чем моя Чжуй Эр?

В прошлой жизни она была Су Синь, окруженной любовью и заботой, а затем стала императрицей. В семье Ду ей пришлось скрывать свой характер и терпеть унижения. Теперь же, находясь во дворце, пусть и не имея такого высокого происхождения, как У Юйвэй, она все же была старшей госпожой семьи Ду и не собиралась терпеть подобное отношение.

К тому же, если она будет постоянно молчать и подчиняться, вдовствующая императрица вряд ли ее оценит.

Но этот случай…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение